商标的译法及所蕴含的文化差异——以汽车品牌翻译为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jialulu0119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
商标作为一种产品的"门面",是当今商业领域广泛使用的媒介。商标的翻译和其他翻译一样,是一种跨文化的交际,它不仅仅是语言翻译,更是文化的翻译。该文将以汽车品牌的翻译为例,运用定性和定量相结合的研究方法分析商标的译法,并探寻其中所折射的文化差异。
其他文献
地下长期蓄热太阳能蔬菜温室是不用任何辅助热源,完全依靠太阳能资源,采用太阳能供热的一种新型太阳能蔬菜温室。利用温室深层土壤在夏、秋季将太阳能蓄存,到冬季再向温室浅层土
引咎辞职是针对党政官员的一种问责制度,体现了对官员的监督和对行政责任的强化,文章对引咎辞职的内 涵、实施的意义及有待完善之处进行了探讨。
《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德的经典代表作之一,小说通过盖茨比的形象反映了其曲折的生活和悲惨的命运,深刻地揭示了美国人在"爵士时代"的崇拜金钱、道德沦丧以及"美国梦"
有清三百年,宗室繁衍,其中不乏能文善艺之士。至宣统逊帝一辈,如溥侗(红豆馆主)、溥伒(雪斋)、溥僴(毅斋)、溥佺(松窗)、溥佐(庸斋)等,多以诗画、古琴、京剧等知名。由于文献
随着世界一体化进程的加快,中国与世界各国之间的经济交流逐渐加强,对外出口贸易也得到了巨大的发展。为保证交易双方之间的利益,企业一般采用合同来规范双方权利,并保证利益
<正>"第一个吃螃蟹的人"因为其勇气可嘉受到人们的尊敬。在我国,江苏省一直走在改革开放的前列。在应对金融危机,实现经济结构转型,在中央扩大内需、促进经济增长的形势下,江
新中国的社会发展与其翻译事业相互影响又相互促进。新中国成立后,中国的翻译发展成就多多。该文尝试把新中国成立之后的翻译发展分为两个阶段——文化大革命之前和改革开放
本文提出“抓本”“立标”是学校教育之关键,针对“抓本”“立标”之现状,就专业教师教学能力,架构出“两层次三级别递延式”标准体系,以此作为专业教师教学能力考评测试、培
目的研究头发中微量元素的含量变化与消化道常见慢性疾病的关系.方法应用电感耦合高频等离子体发射光谱仪,测定消化道常见慢性疾病患者102例(慢性浅表性胃炎36例,浅表萎缩性胃炎5例,十二
传统的德育课教学模式面临着信息化的挑战,微课作为现代化教学方式,具有独特的优势。实现微课教学与中职德育课教学的理论耦合,是探讨中职德育课微课教学路径的理论基础。将