英语叠词短语的汉译

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hard_158
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语叠词短语的汉译陈亚敏讲汉语的人们,在其书面和口头语言中,为了强调某个动作或事物的不断重复出现,常使用“年复一年”或“一年又一年”等这种形式,以增强语势,加强修辞效果。英美人使用英语词汇,也常借助某些连词,将两个词重叠,形成各种短语,这些短语大多是... Chinese translation of English word phrases Chen Yamin People who speak Chinese often use “year after year” or “year after year” in their written and oral languages ​​in order to emphasize the constant repetition of an action or thing This form, to enhance the language, to enhance the rhetorical effect. English and American use English vocabulary, often with some conjunctions, the two words overlap, the formation of various phrases, these phrases are mostly ...
其他文献
苏联的外债数量从来没有象今天这样庞大。尽管苏联的外债在不断增加,但它在世界债务国名单上还是名列第21位,因此国际银行家对它的评价比对其咔也社会主义国
法国汉语教学在欧洲起步最早。2000年以来,随着汉语热在国际上不断升温,法国人学习汉语的人数有了空前发展。最近,法国教育部又正式任命了“汉语总督学”一职,以推广法国中小
近年来,大庆养老事业有序发展,但历史积累的结构性和体制性矛盾与新时期群众多样化需求相互交织、交融,还存在总量持续上升、社会保障发展不均衡、需求多样多变、居家养老服务的主体地位还未确立等问题。为此建议:  1.提标扩面,提高特殊困难老人的保障水平。建议建立补贴动态机制,逐年提高五类特殊老年人的养老金保障水平。将城乡高龄老年人的优待年龄由80岁下调到75岁,建立自然增长机制,逐步增长补贴金额。将老年保
本文介绍了1Cr18Ni9Ti铸件夹杂物的种类,常见宏观夹杂物形态及其减少途径。并结合铸件进行了解剖分析。 This paper introduces the types of inclusions in 1Cr18Ni9Ti cas
大学英语写作分阶段教学具体方案与教学实验吉林工业大学卜玉坤一、引言写作能力一直是学生的弱项,写作一直是大学英语教学的薄弱环节。英国语言教学法专家L·G·亚力山大对写作
外语教学什么方法最好?理论界从来也没有停止过争论。语言教师曾实验过语法-翻译法,视听法,听说法,自然法以及目前十分走红的交际法。这些五花八门的方法往往都自称是最好的
1984年9月10—15日我参加了在波兰召开的国际稀土光谱讨论会(International Symposium on Rare Earths spectroscopy),在波兰弗罗茨瓦夫(Wroctaw)的弗罗茨瓦夫大学召开,由波
河南地处中原腹地,与河北、山东、安徽、湖北、陕西、山西等6省相邻,是回族等少数民族的重要散居地区。多年来,为有效做好民族、宗教领域的团结稳定工作,河南与邻省积极加强
一、前言应力腐蚀断裂是石油化工容器主要失效形式之一。而应力腐蚀抗力最薄弱之处则是焊接区,其中尤以熔合线处为最甚。近年来,许多容器开罐检查证明,不少裂纹就是从熔合线
由于穿越条件的限制,用地面地质方法研究喜马拉雅地区的近期地壳运动有许多困难,但是地震活动与地震波特点可以为我们提供这方面的信息。我们对1897年以来80年间喜马拉雅地区