论文部分内容阅读
深夜,一个中国人走进德国某小镇的车站理发室。尽管理发师热情地接待了他,却不为他服务。理由是这里只能为手里有车票的旅客理发,并说这是规定。中国人委婉地提出建议,说反正现在店里也没有其他顾客,是不是可以来个例外。理发师更恭敬了,说虽然是夜里也没有别的人,我们也得遵守规则。无奈之中,中国人走到售票窗前,要了一张离这儿最近的那一站的车票。当他拿着车票第二次走进理发室时,理发师很遗
Late at night, a Chinese walked into the barber shop at a German town. Although the barber received him passionately, he did not serve him. The reason is that only hairdressers who have tickets in their hands can be hanged here, saying that this is the rule. The Chinese put forward suggestions tactfully, saying that there are no other customers in the store anyway. Is it possible to give an exception? The barber is more respectful, saying that although there is no other person at night, we have to follow the rules. In desperation, the Chinese went to the ticket window, to get a ticket from the nearest station here. When he took the ticket for the second time into the barber’s room, the barber died