论文部分内容阅读
概念隐喻在英语标题中则体现为名词物化和名词动用,在汉语标题中主要体现为词性的转换,转换的目的是为了在语义完备的前提下突出焦点信息,简化句式。在概念隐喻的过程中或功能成分相互转换的过程中,原有的功能成分经由转换而附加了深层内在的语义特征,这种内在语义特征只有在特定语境下才可以缘着其最初的形式解读其意义。