本文是一篇研究型学术论文,主要研究翻译文本的比较分析。笔者以华研外语、星火英语和新东方的四、六级翻译英译本作为比较对象,以归化和异化为指导理论,从语言和文化层面比
摘 要 明确数字化行为的法律性质是判断图书馆在馆藏作品数字化中权利边界的前提。论文认为馆藏作品数字化是一种机械式复制而非著作权法意义上的翻译或者改编。图书馆既要精准适用、合理使用条款防范馆藏作品数字化的法律风险,更应积极推动立法完善,为图书馆数字资源建设、读者文化权保障与著作权人利益保护之间的平衡提供长效机制。 关键词 馆藏作品 数字化 法律性质 立法完善 分类号 D923.41;G250
为提升图书借阅信息查询精准度,设计基于微信公众平台的图书借阅信息查询系统。该系统包括前台端管理子系统和微信服务端信息查询子系统。其中,前台端管理子系统作为系统基础
水资源的存在是重要的。从人均水资源量上来看,其水平远低于世界标准,且水资源的水量在各地有着明显的差别,这造成我国水资源状况令人担忧的情况。河北省水资源量少且取水结构不合理。为了改善我国水资源状况,《水资源税改革试点暂行办法》规定于2016年7月1日,水资源税开始试点,河北省成为首个实行水资源税的省份。水资源税的开展,表明了国家对水资源生态环境的重要,希望以税收的形式,让社会大众认识到水资源的稀缺和