论文部分内容阅读
8月27日,沪深股市再次经历暴跌。两市1100多只股票当日仅有27只以红盘报收,5只股价持平,其余1000余只股票全部下跌,其中160余只股票跌幅超过5%。这是沪深股市自7月下旬以来遭遇的第四个“黑色星期一”。沪深股市的本轮大幅下挫,目前仍未见有止跌稳盘的迹象。截止到上月末,本轮下跌已直接造成两地A、B股流通市值“缩水”2500亿人民币,市值损失率高达13.9%,以至于多家证券大报惊叹:国内股市重现“5·
August 27, Shanghai and Shenzhen stock markets plunged again. Only 27 of the more than 1,100 stocks in the two cities closed at the red plate on the same day. Five stocks remained flat while the remaining 1,000 stocks all declined, of which 160 fell more than 5%. This is the fourth ”Black Monday" that the Shanghai and Shenzhen stock markets have suffered since late July. The current round of the Shanghai and Shenzhen stock markets plunged, there is still no sign of stabilizing. As of the end of last month, this round of declines has directly caused the market capitalization of A and B shares in both places to shrink by 250 billion yuan and the market value loss rate has reached as high as 13.9%. As a result, a number of securities newspapers have been amazed: 5 ·