译字、译意与译昧

来源 :四川外语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yoclin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉翻译有三种处理手段:译字(直译)、译意(意译)与译味(风格、神韵)。“译味”是沟通不同语言文化的一种切实可行的翻译手段,尤其是在处理跨文化交际,在涉及不同语言文化、社会风俗等情况下,最能有效地传达出原文的风格情趣。
其他文献
文章立足于人工智能技术新的发展背景,通过分析开放教育非学术支持服务的现状,提出开放教育智能服务平台构建应遵循服务优先、覆盖全面、智能方便的原则,并在佛山开放大学在
从跨文化传播的角度,探讨在双语词典编纂中加强源语文化信息传递的重要性,例举我国现行双语词典编纂中存在的对源语"文化词语"的释义、配例不充分不妥当之处,提出相应的改进
目的探讨各型胫骨平台骨折内固定治疗方法的选择和疗效。方法自2001年3月~2007年3月,收治胫骨平台骨折205例,根据Scllatzker分型予以不同的内固定治疗。结果术后随访11~41个月,疗
为降低FFT谱分析误差,提高弹丸测速精度,详细研究三角校正法、比值校正法、能量重心校正法和FFT+ FT连续细化分析傅里叶变换法,分别运用4种频谱校正算法对理想正弦信号和加噪
信息化网络的时代,全国各行各业都紧跟互联网的步伐,加快自身的发展,教育事业也不例外。学校开始将互联网和课堂结合,加快教育的发展,提高教师的教学效果。纵观各个学校,将互
骨内腱鞘囊肿是一种局限在邻近关节的骨内良性病变,临床少见,临床医生对于该病认识不足。笔者现报告1例,以期能引起临床医生对此病的足够重视。1病例报告患者,男性,58岁,左膝间歇性
上海科立特农科(集团)有限公司是上海市农业科学院出资组建的全资国有企业,成立于2003年9月,注册资金人民币1亿元。集团以资产为主要纽带,以科学研究、成果转化、产品供需为联系,依
应用动量守恒是解决力学问题的重要方法之一,它可以不必知道系统内物体所发生的复杂的变化过程,只需知道变化前后系统的状态参量.因此应用动量守恒定律分析解决问题往往显得简捷
目的 通过聚乳酸一羟基乙酸(polylactide—co—glycolide,PLGA)的仿生矿化,对材料表面改性,检测矿化物组成,评价矿化对多孔材料孔隙率和生物力学性能的影响。方法 PLGA经水解处理后
为延长储能系统电池使用寿命和降低电池使用成本,开发了基于LTC6803-4的电池信号采集单元。采用LTC6803-4解决了电池管理系统中电压信号采集电路复杂的问题,独立电源给芯片供电能够实现掉电情况下的电池状态监控,而可扩展的电路结构实现了温度信号的采集,并借助双重霍尔电流传感器实现了电流信号的精确采集,标准电池包的数据通过CAN总线传输到集中控制单元进行数据处理。从硬件结构和软件编程两方面做了详