【摘 要】
:
《红高粱家族》是著名作家莫言的前期代表作,葛浩文的英译本享誉海外。究其成功翻译的原因,译者话语构建策略很值得探究。葛浩文英译本中的话语构建策略和手段,首先表现在篇
论文部分内容阅读
《红高粱家族》是著名作家莫言的前期代表作,葛浩文的英译本享誉海外。究其成功翻译的原因,译者话语构建策略很值得探究。葛浩文英译本中的话语构建策略和手段,首先表现在篇章结构的调整,具体有“次节划分”“事件重组”和“异化策略”;其次是采用了“前景化”语言转换,翻译时从原作的背景、言外之意、其他补充描述、相互映衬之处等来挖掘和把握信息数据,继而对原文的内容进行前景化的重现。有时担心汉语中的特色化词汇表达会引起误读而进行酌情的删减;第三,译者还会通过增加副本的内容进行话语建构,如备注等副本内容信息,以帮助目标语受众
其他文献
<正>本刊讯(通讯员黄凤金)河池市人力资源和社会保障局创新建立基本医疗保险联审互查制度,每年不定期组织专家对"两定点"的执行医保政策、履行服务协议情况、医疗保险基金有
目的:了解脑血管意外患者家属对健康教育内容和方式的需求.方法:应用自行设计的调查表对320例患者家属进行问卷调查.结果:320例患者家属对治疗方法、用药指导、随访、出院指
目的:建立妊高征患者孕期-分娩期-产褥期-出院后全程健康教育模式,并评价其实施效果。方法:对67例妊高征患者在不同时期选择适当的教育方式,针对性地讲解有关疾病的医学及护理
神经科重症监护室(NICU)以护理神经科危重患者为主要内容。NICU内患者大多病情危重、病情变化快,且实行全程特护,这就对NICU护士提出了更高的要求。受护士编制体制的影响以及学科
【正】6月24日至25日,全国医疗保险工作座谈会在山东济南召开。人社部副部长胡晓义出席会议并讲话。胡晓义强调,要从全面深化改革的总目标出发,深刻认识医疗、生育保障制度的
日前,贵州省政府出台《省人民政府关于实施教育“9+3”计划的意见》,规定从2013年秋季学期起,贵州省内技工院校将全部免除在校生学费,60%以上的技工院校学生将享受国家助学金。
本文首先在贝叶斯网络框架下,建立供应商的评价体系及各项指标的概率分布,借助于AgenaRisk软件完成贝叶斯网络模拟。其优势在于充分考虑供应商的多样可能性,全面地进行供应商
新一代互联网、移动互联网、云计算、大数据是港、深两地都在大力推动的战略性新兴产业,近年来发展势头迅猛,为推动两市的产业升级发挥着引领作用。但由于一些历史原因,深港
7月12日,我区首届政法干警招录培养体制改革试点班圆满结束。138名学员全部合格毕业,告别广西警官高等专科学校,正式走上全区14个地市基层派出所的工作岗位。 从2008年起,国家在中西部地区试行政法干警招录培养体制改革,以造就政治业务素质高、实战能力强的应用型、复合型政法人才为目标,重点从部队退役和普通高校毕业生中选择优秀人才,为基层政法机关特别是中西部和其他经济欠发达地区县市以下基层政法机关提