【摘 要】
:
中国古代传统译论中对翻译的性质,目的,标准,翻译原则,文体比较,翻译主体和组织都有了归纳和总结。中国传统译论影响深远,于如今的翻译研究仍起到了至关重要的启示和指导作用
论文部分内容阅读
中国古代传统译论中对翻译的性质,目的,标准,翻译原则,文体比较,翻译主体和组织都有了归纳和总结。中国传统译论影响深远,于如今的翻译研究仍起到了至关重要的启示和指导作用。
In the ancient Chinese traditional translation theory, it summarized and summarized the nature, purpose, standards, principles of translation, style comparison, subjects and organizations of translation. The Chinese traditional translation theory has a far-reaching impact and has played a crucial role in enlightenment and guidance in today’s translation studies.
其他文献
<正>每一位渴望优秀的教师都希望把自己的课堂打造成有魅力和令学生难忘的课堂,很多人都在为此孜孜以求,不断努力。对于中学历史教师而言,积极、主动地获取有用的课堂资源无
用户的需求永远是产品发展的原动力,只有真正掌握用户需求的产品才会在市场上取得成功。而具体到刻录机这个产品时,我们不禁要问,目前用户对到录机的需求究竟是什么? 现在在刻录
现在,您无需在办公室里堆上三四台机器来完成传真、复印、打印、扫描等繁杂的工作,一台惠普 OfficeJet725彩色办公一体机就完全可以胜任多项任务。
Now that you do not have to pile up t
词类活用作为一种语法现象,与其它语法现象相比较,所不同的是它具有鲜明的修辞特征。语言作为人们交际交流思想的工具,最基本的要求就是准确精练,即用最简明的语言准确地表达
尽管金融危机严重冲击了实体经济,但制药业作为非周期性产业却表现得十分抢眼,2009年该行业依然保持增长。然而,2010年各大制药企业的经营将面临诸多药物失去专利保护以及一
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
1989年完成《流浪者之歌》后,埃米尔似乎找到了自己独特的表述方法,于是,1992年,他又拍摄了同样风格的《亚利桑那之梦》。尽管该片获得了93年柏林电影节银熊奖,但那种魔幻的意识在进入美国的都市之后便失去了韵味,自由的表达也脱离了吉普赛人的情调,在美国蔚蓝的天空下黯然失色。 这些并没有让埃米尔气馁,那头银熊也没有让他糊涂。时逢波黑战争接近尾声,南斯拉夫解体,大时代变迁中,埃米尔从美国回到了祖国,
有人说,他很热情,很有人缘;有人说,他讲原则,办事认真;也有人说,他很能干,很敬业。其实,这些都是大家从不同侧面对他的评价,他就是北京建工集团公司工会财务部部长李建生。他
据报道,百余名学者联名向国家新闻出版总署和国家语言文字委员会举报,称商务印书馆今年出版的第6版《现代汉语词典》收录“NBA”等239个西文字母开头的词语,违犯了《中华人民共和国国家通用语言文字法》、国务院《出版管理条例》等法规。实际上大部分的西文字母词都是缩略词或字母词,像NBA、GDP、CPI、WTO等。这类“词”又叫做“首字母压缩词”,虽然读出声是汉语拼音的发音,但“看起来不像汉字”,所以“不
目的了解大学生体育锻炼与健康投资的现状,为引导大学生体育健康投资提供参考。方法运用文献资料法、问卷调查法、数理统计法对兰州市8所高校大学生体育锻炼、健康投资的现状