2011—2012年北京市昌平区食品中食源性致病菌污染状况

来源 :职业与健康 | 被引量 : 0次 | 上传用户:YANYUGUOHOU
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目的了解北京市昌平区主要消费食品中食源性致病菌的污染状况,寻找引起食源性疾病的重点食品,对可能发生的食源性疾病进行预测和预报。方法 2011—2012年采集昌平区市售14类共275件食品样品进行10种食源性致病菌的分离与鉴定。结果 275件样品中共检出致病菌17株,总检出率为6.18%。生肉类和鲜冻水产品污染最为严重(20.00%),其次是生食动物性水产品(11.76%)。金黄色葡萄球菌的检出率为6.93%,副溶血性弧菌检出率为1.85%,其他致病菌未检出。结论生肉类、鲜冻水产品和生食动物性水产品是北京市昌平区市售食品的主要污染品种,金黄色葡萄球菌、副溶血性弧菌是污染食品的主要致病菌。 Objective To understand the status of food-borne pathogens in Changping District, Beijing, and to find the key foods that cause food-borne diseases and to predict and predict possible food-borne diseases. Methods A total of 275 food samples from 14 commercial sources in Changping District were collected during 2011-2012 for the isolation and identification of 10 foodborne pathogens. Results A total of 17 pathogens were detected in 275 samples, with a total detection rate of 6.18%. Raw meat and fresh-frozen aquatic products have the most serious pollution (20.00%), followed by raw animal-derived aquatic products (11.76%). Staphylococcus aureus detection rate of 6.93%, Vibrio parahaemolyticus detection rate of 1.85%, other pathogens were not detected. Conclusions Raw meat, fresh-frozen aquatic products and raw-food animal aquatic products are the main pollutants of commercial foods in Changping District of Beijing. Staphylococcus aureus and Vibrio parahaemolyticus are the main pathogens of contaminated food.
其他文献
目的:探讨无创性双水平正压通气(BiPAP)抢救淹溺后肺水肿的疗效。方法:对38例淹溺后肺水肿患者在常规抢救的同时应用BiPAP呼吸机,选择S/T模式正压通气治疗,观察通气前后动脉血气分
目的:通过分析肝郁证模型大鼠血清蛋白质组的差异表达,从蛋白质组学角度探讨肝郁证的实质。方法:以束缚制动法制备肝郁证大鼠模型,二维凝胶电泳(2-DE)分离大鼠血清蛋白质,获得差异表
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
中国改革已经29年了,对改革中出现的问题不能永远停留在空谈阶段,要想出一些有用的措施,扎扎实实的做些实际工作,推进和完善市场化改革,这才是我们惟一正确的选择。
摘要:伴随着新一轮基础教育课程改革的推进与深入,学生综合素质的培养越来越重要,其学习需求也因此而变得更加多元化、个性化和全面化,所以传统单一的教学方式显然已不合时宜,亟须运用多元化的教学方法。基于此,本文将结合教学实践经验,以现代教育教学理论为依据,从利用探究式教学、直观式教学、生活化教学和小组化教学方法四个维度出发,分析多元教学方法在初中地理课堂教学中的具体应用途径。  关键词:多元教学方法;初
论文从翻译的性质出发,以文学作品中文化语词翻译的可译性及可译性限度为切入点,以奈达的“对等”理论为依据,以“异化”与“归化”两大翻译策略和“直译”与“意译”两种翻
随着中国社会的快速发展,中国与世界其他国家的交流也日益频繁,所以跨文化交际能力就成为中国外语教学的最终目标,跨文化意识也第一次出现在新英语课程标准中。文化意识是指
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的 :观察外源性低浓度 1 1 ,1 2 -环氧 -二十碳三烯酸 ( 1 1 ,1 2 -EET)是否具有类似缺血预处理 (IP)样的心肌保护作用。方法 :健康雄性Wistar大鼠 ,戊巴比妥钠 ( 4 5mg/kg)腹腔注射麻醉。