基于降雨过程理论的城市内河洪峰流量计算方法及应用

来源 :中国给水排水 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ctzlhst
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前城市河道洪峰流量可采用水利部门或市政部门暴雨计算公式进行计算,以上两个计算公式受各自成立的前提条件限制,若直接用于城市河道洪峰流量计算,与实际流量存在较大偏差。以市政部门暴雨计算公式的极限强度理论为基础,将一条河道流域划分为若干子汇水分区,分别计算各子汇水分区汇入河道的洪峰流量及时间,从上游至下游依次将各汇水子分区排口洪峰流量与该排口上游河道洪峰流量错峰叠加,计算出每个子汇水分区排口下游两个可能的洪峰流量,将两个计算结果进行比较并取最大值,该最大值即为该处排口下游河道的洪峰流量。 The current peak flow of urban rivers can be calculated using the rainstorm calculation formula of the water conservancy department or the municipal department. The above two formulas are limited by the preconditions for their establishment. If they are used directly for the calculation of the peak discharge of urban rivers, there is a large deviation from the actual flow. Based on the ultimate strength theory of the rainstorm calculation formula of the municipal department, a river basin is divided into several sub-watersheds, and the peak discharges and time of each sub-water subdivision into the river are calculated, and the subsurface waters are collected from the upstream to the downstream. The flood peak discharge at the sub-zone is superimposed with the peak discharge peak of the river upstream of the discharge, and two possible peak discharges at the downstream of each sub-catchment are calculated. The two calculation results are compared and the maximum value is taken. That is, the peak flow of the river downstream from the outlet.
其他文献
回指作为衔接的重要手段之一,一直是语篇分析研究中的一个热点。传统上,回指被认为是建立在语言表层的互指关系,因而回指的释义常建立在句法规则的基础上,例如Reinhart的成分
古交市地处太原市西北端,是一个以煤炭为主的资源性山城。由于境内煤炭、铁矿等地下矿产资源的大量开采,导致土地、房屋塌陷逐年增加,耕地锐减,迫使部分农民弃房、弃耕向城镇搬迁
对尼日利亚私有化目标电厂开展技术经济调研,为股东竞购电厂股权提供分析依据。竞标成功后,为提升Geregu电厂运行管理水平,增加经营利润,提出技术和管理意见。
随着计算网络技术的飞速发展,今天的教育也逐步向着信息化进步,不断深入的技术应用,不断加强的教育信息化投入,使得我国教育的信息化也取得了显著的成效。今天的网络辅助教学
教学理念、教学方式陈旧,教学模式单一,忽视学生的非语言因素,很少讲授阅读方法和技巧,阅读材料形式单一,内容陈旧等是目前大学英语阅读教学中仍然存在的一些弊端。更新理念,
通过分析非洲国家能源资源、电力系统现状,对非洲2020年和2030年两个水平年进行了电力负荷预测,并对非洲地区电力平衡进行了计算分析,根据分析结果指出了非洲电力合作的重点
比较铜陵白姜与白姜蜜饯风味物质的差异。以铜陵白姜和采用常温渗糖法新工艺生产的白姜蜜饯为试样,采用固相微萃取-气相色谱-质谱(SPME-GC-MS)联用技术对两者的挥发性风味物
<正>在我们的高净值客户群体中,有一个特殊的群体,他们没有常居中国,可由于各种原因,在中国仍然保留资产,这就是中国华侨和外籍华人。他们在中国的财富,有些是出国前的原始积
虽然我国饲料产业起步较晚,但发展速度很快,目前我国饲料总产量已位居世界第一。但同时也面临着饲料资源短缺、重要的饲料原料高度依赖进口、科研投入较少和核心技术掌握不足
本文的目的是用纽马克的翻译理论来分析《蓝。。。》的中译本对含有文化内涵的句子的处理,探讨在翻译《蓝。。。》这本西语现代主义文学代表作品时,语义翻译和交际翻译各在什