模因论视阈下的公示语英译策略

来源 :遵义师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zj75924
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语公示语作为一种特殊的应用文体,其英译至关重要。作者将模因论引入公示语英译领域,提出了相应的翻译策略———借用,仿译和创译,并指出翻译通用公示语时采用“借用”策略,而对于具有中国特色的公示语则进行“仿译”和“创译”。 As a special applied style, Chinese public signs are of crucial importance in English translation. The author introduces memetics into the field of English translation of public signs and puts forward corresponding translation strategies --- borrowing, imitating translation and creating translations, and points out the use of “borrowing” strategies in the translation of common expressions. However, Public signs are “imitation translation” and “translation”.
其他文献
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
论文从社会资本视角分析农户融资行为的影响因素。研究认为,随着农村经济社会的发展,农户的社会资本在数量和质量上不断变化,同质性的社会资本不断弱化,异质性的社会资本增加
纳米银线(AgNWs)具有良好的透光性、导电性和稳定性,因此可作为替代材料来制备透明柔性导电薄膜。目前,透明柔性导电薄膜主要通过迈耶棒涂布法、喷涂法、印刷法、旋涂法以及
ue*M#’#dkB4##8#”专利申请号:00109“7公开号:1278062申请日:00.06.23公开日:00.12.27申请人地址:(100084川C京市海淀区清华园申请人:清华大学发明人:隋森芳文摘:本发明属于生物技
容量法测定有色聚酯的端羧基时存在滴定终点无法判断的困扰,本论文使用光度法从溶液搅拌速度、空白溶剂测定、混合溶剂选择、标准滴定液稳定性等方面对聚酯切片端羧基测试结
在产能为2万吨/年的东洋纺中空短纤维设备上生产3.33 dtex中空聚酯短纤维,笔者探讨了纺丝及后加工工艺对产品质量的影响。结果表明:适当提高熔体黏度,控制好冷却工艺条件,提