论文部分内容阅读
本文以林语堂英文著作《吾国与吾民》(My Country and My People)中"中国书法"(Chinese Calligraphy)一节为研究对象,分析林语堂对中国书法的译介策略、"中国书法"与中国古代书法理论文本的互文关系以及林语堂在译介书法基本要素过程中所传递的书法的师法自然、天人合一的精神。