文学典籍翻译中译者主体性研究——以《论语》英译本为例

来源 :安徽文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:y253119971
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《论语》这样的中国典籍不仅是中华民族传统文化传承的载体,而且具有极高的文学价值,翻译时需要译者使用多种技巧和策略,才能最大限度地再现原文本的魅力。丘氏兄弟《论语》英译本说明译者的主体性发挥对译文价值、原文发展以及文化传播具有重要的影响,同时也表现译者主体性在文学典籍翻译过程中的受动性、能动性、自我性、责任性。 The Chinese classics such as The Analects are not only the carriers of the Chinese traditional culture but also have extremely high literary value. The translators need a variety of skills and strategies to translate the charm of the original text. The English translation of the Analects of Confucius by the Qiu brothers shows that the subjectivity of the translator plays an important role in the value of the translated text, the development of the original text and the dissemination of the culture. At the same time, it also expresses the motivation, initiative and self of the translator’s subjectivity in the process of the translation of literary books Sexuality, responsibility.
其他文献
目的分析急性心肌梗死(acute myocardial infarction,AMI)合并抑郁状态患者治疗依从性状况。方法对2004年3月-2007年2月收治的168例AMI患者,应用Beck抑郁自评量表-13项评分(B
从腐烂稻草上分离筛选出一株活性较高的芽孢杆菌T1,经鉴定为纳豆芽孢杆菌,为了更好的开发利用此菌株,对该菌株进行生长必需因子的试验,结果表明T1在合成培养基添加维生素和核
低代价最短路径树是一种广泛使用的多播树.在FLSPT 算法的基础上,通过选择有序双循环链表作为待发展节点序列Q的运算与存储中心,提出了基于有序双循环链表的低代价最短路径树
本研究以传播学为理论视角,全面考察了余秋雨众多文学作品与外部传播环境的关系,对“余秋雨及其文学创作”这一论题作出了较为系统而独特的阐释。研究将余秋雨及其文学创作视为
在初中物理教学中,运用导学案设计教学可以有效发挥学生学习的主体地位和教师的主导作用。让学生养成自学的学习习惯与能力,这才是物理教学的真正目的,本文就针对初中物理导
目的探讨半椎板入路显微手术切除椎管内肿瘤的护理经验。方法回顾分析23例经半椎板入路手术切除椎管内肿瘤患者的护理临床资料,总结临床护理经验。结果 21例患者肿瘤全切除,2
在中国,"养儿防老"是自古以来的传统观念。三十多年前,我国为解决人口与经济发展之间的矛盾实行"计划生育"政策,这个政策为我国的经济发展做出了巨大贡献,但同时也增加了家庭
城镇化水平是衡量一个地区经济社会发展程度的重要指标,经过多年的努力,我国的城镇化进程已经迈入了高速发展时期,城镇化水平显著提高。从经济学的角度上分析,城镇化与经济发展密
目的探讨追踪方法学在高危药品管理中的应用效果。方法对本院高危药品管理情况进行调查,分析高危药品管理存在问题,建立高危药品管理体系,制订高危药品管理系统追踪方案和建