以经解经——《古兰经》翻译若干问题的探讨

来源 :宗教经典汉译研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiaolan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
宗教典籍的翻译与其他学术著作的翻译一样,都是将一种文字转换为另一种文字的技术过程,其核心标准是信、达、雅。然而,宗教典籍毕竟不完全等同于一般学术著作。在信、达、雅中,宗教典籍更注重强调的是信——忠实原典、原词、原意——在信的基础上争取译文的达和雅。如果按照中国传统穆斯林译经习惯,即用“传闻中的先知言行”和泰伯里所搜集编纂的《古兰经解总汇》作为解读翻译经典的依据,必然会产生人为的歧见,导致教派争端。历史上,中国穆斯林学者一直沿用古代中亚人的传统方法翻译、注释《古兰经》,实践中,给信仰者带来诸多的困惑。
其他文献
<正>随着人们对健康的追求,保健食品行业的发展正迅速增长。大量的保健食品生产及经营企业以及多形态多样式的销售现象的出现,政府监管部门面临巨大挑战。通过对2007-2012年
农发项目区农田防护林网管护工作,是农发工程管护的重点和难点。河北省鸡泽县在农田防护林网管护工作中,通过落实产权,明晰责、权、利,收到了较好的管护效果。一是及时办理产权移
过于繁多、零碎,抓不住文章的重点、难点、妙点的提问,会使课堂陷入一种庞杂而无序的混乱状态。教师设疑,必须形式新颖、富有情趣,并且让问题切入巧妙,有一定的深度,问到学生的兴趣
关系营销是目前比较新型的一种营销方式,在很大程度上提高了企业的经济效益,进而推动社会经济的发展。关系营销与其他营销方式一样,对客户忠诚度的提高有着重大意义,深入了解
一、空中三角测量数字摄影测量的野外像片、控制点布设,除GPS辅助摄影的像片控制点,可减少到仅在区域四周布设四个平高点和在区域西端垂直于测图航线布设两排高程点外,仅应用数
各国土资源分局、直属佳南分局,机关各科室。直属事业单位:近年来,垦区国土资源系统始终紧紧围绕省委、省政府的中心工作,认真贯彻落实省厅党组和农垦总局党委的工作部署,自觉肩负
政府对来自民间的议题进行回应、采纳或者拒绝的行为和过程被称为政策回应。它是衡量现代政治制度和民主程度的一个重要标志,既反映社会公众影响政策过程的能力,也标志着政策
随着经济发展和产业结构的调整,土地的市场需求越来越大,在土地的一级市场,出让是主要的方式。在地方政府,土地出让金是政府财政的重要部分,出让金的收益对国民经济的发展起到了积
河南省今年遭遇了严重夏旱,高峰期秋粮受旱面积达2700多万亩。面对严重旱情,农发项目区的水利设施发挥了重要作用,得到农民群众的好评。据济源市、汝州市、唐河县等多个市县介绍
地处祖国边陲的小兴安岭,物华天宝,地灵人杰。莽莽林海,碧野松涛,造就了大山的风骨和品格;处处矿藏,资丰物阜,孕育了大山的厚重与内涵。