论文部分内容阅读
评论邵秉仁先生的诗文书法,着实令我诚惶诚恐:一是邵先生多年从事国民经济体制的研究与决策,这一领域我一窍不通;二是作为一位中国政府部门的高层领导人,何以让我这么一个无名小卒撰写评论。我想,是不是正像邵秉仁先生经常深入基层考察、调研一样,在艺术创作上,他也许不愿听到泛泛的赞誉,更想倾听一下来自后生们的真切的想法吧。
Commenting on Mr. Shao Bingren ’s poetic and calligraphic literary style has indeed caused me trepidation and fear. First, Mr. Shao has been engaged in the research and decision-making of the national economic system for many years, and I do not know anything about it in this area. Second, as a top Chinese government official, why would I Anonymous wrote a comment. I think it is just as Mr. Shao Bingren often visits grass-roots units for investigation and research. In artistic creation, he may not want to hear general acclaim. He even wants to hear some real thoughts from his future generations.