论文部分内容阅读
翻译质量评估不能尽如人意,其原因是,对翻译质量的判断大多基于若隐若现的美学,因而带有印象主义的色彩,常常自相矛盾.本文试图提出一个实证主义的质量评估模式,此模式基于如下客观性的参数:语篇类型、形式对等、主位连贯、语用对等和词汇特性.可以将其应用到广告语篇分析中,显现对应与不对应与之处,以检测此模式有效度.