借译载道:苏曼殊外国文学译介论

来源 :东疆学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:za789321
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
苏曼殊是晚清第三大翻译家,其名仅位于严复和林纾之后。把苏曼殊的主要文学译介活动置放在宏观社会环境之中加以考察,可以发现,苏曼殊主要是以文学翻译行为为依托,来表现他的革命之心和爱国之情。苏曼殊的小说翻译旨在唤醒国民,实现革命启蒙;西方浪漫主义诗歌翻译旨在谋人家国,催生社会制度变革;印度文学翻译旨在输入革命话语资源,推翻封建专制。他以翻译针砭时弊,激励民众,宣传革命,实现民族救亡,从而表征出鲜明的"借译载道"的价值取向。
其他文献
许学夷诗歌辨体理论的核心问题是诗体“正变”论。讲“诗体正变”与论“文体代兴”并不矛盾 ;以规范与变异来描述诗体的流变 ,并非意味着变体就毫无价值 ;以变论变并不等于学
高年级段弱化、流于形式和局限性反映了小学英语课堂情景教学的问题;究其原因是课标解读不深入,目的不明确,对情景教学的使用太单一;建议提高认识,遵循情景教学原则,采取措施
企业的社会责任伦理包括经济责任伦理、法律责任伦理和环境责任伦理三个方面。企业是"经济人"和"道德人"的统一,具有经济和伦理的"双重人格",因此必须对企业的经济活动进行伦
<正> 作文教学,是小学语文教学的重要组成部分,是提高学生听、说、读、写能力的重要途径。搞好作文教学,对于启迪学生思维,开发其智能,提高学生的素质都具有重要意义。一、发
日前,本土知名时尚品牌HOTWIND热风与国内领先的独立第三方支付企业快钱公司联合宣布,双方已经达成战略合作,将联手发力复合式营销新渠道,打造快时尚零售的“旗舰”。$$   据
期刊
山西ZP02-1H井是在沁水煤层气田郑庄区块内进行煤层气开发的众多多分支水平井的先导试验井,具有钻井难度大,钻井风险大,定向钻井工艺难,对无线随钻MWD要求高等诸多特点,但通
主题式课程的开展目前在全国各幼儿园盛行。主题课程即把教育内容进行主题化组织,在这个主题下让孩子参加各种教学活动来获得情感和认知的增长。
周代是宗法性传统宗教的确立阶段,也是原始宗教文化的演化时期。拿《诗经》与远古歌谣、甲骨卜辞相比,我们可以看到,周代原始宗教文化的演化呈现出以下趋势:存在方式的隐形化
新一轮的基础教育课程改革,对中小学教师提出了全新的要求。为了高效推进能力提升工程,文章提出一种基于测评的"双主"菜单式培训思路,在此基础上探讨测评实现路径设计,提出测