和合视角下的林纾前期翻译活动

来源 :长春工业大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wgz204
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
和合翻译学摘取意、诚、心、神、适五个核心范畴分别阐述和合翻译本体观、伦理观、认识观、审美观、文化观,形成了和合翻译学理论框架。将林纾前期翻译活动置于和合翻译学框架之下,用和合翻译学中的意、诚、心、神、适分别去解读林的翻译活动,窥探林纾的和合翻译观,从而对林纾及其翻译研究有更全面和更深入地认识。
其他文献
“大学”是儒学诸多有关于人类社会的真理的主体。是有生命、有智慧、充满能动的有机体。“中”是真理主体的分枝甚至是叶片,是相对具体的概念。“庸”是真理的特性,是继承与发
通过创建数学模型并选择评估的方法,分析了原子荧光光度法测定热带水果中硒不确定度的主要来源,对分析过程中的样品称量、消解、定容体积、标准配制、曲线拟合、重复性等6个
苏云金杆菌(Bacillus thuringiensis,Bt)00—50—5菌株可以高效地杀死多种鳞翅目昆虫害虫。为了深入研究该菌的治病机理和作用方式,首先需要分离和纯化晶体和孢子。研究它们的杀
习近平总书记在“一带一路”国际合作高峰论坛上曾指出,要促进政策、规则、标准三位一体的联通,为互联互通提供机制保障。为深入学习贯彻落实习总书记“一带一路”战略思想,探讨国际标准化建设,探索中国标准的合理建构与实现路径,6月17日上午,由浙江省质量技术监督局和人民日报社人民论坛杂志社共同主办的首届之江标准研讨会在杭州召开。  本次研讨会的主题是标准推进“一带一路”互联互通,主要有致辞讲话、主旨演讲、主
在政治上看齐,做信念坚定的明白人。“思想是行动的先导,信念是成功的基石。”要经常看齐、主动对标,通过坚定正确政治方向指引行动、引领出路。要紧紧抓住思想理论建设这个根本和党性教育这个核心,将“两学一做”学习教育向经常性教育延伸,系统研读习近平总书记系列重要讲话精神,用科学的理论武装头脑,时刻拧紧理想信念这个“总开关”,始终保持“咬定青山不放松,任尔东南西北风”的思想定力、战略定力、政治定力,始终做到
随着经济全球化的发展和我国社会主义市场经济的建立,会计职业和执业的国际化成为一种趋势,高校会计专业双语教学也成为必然。对于高校会计专业,如何实现真正意义上的双语教
本文从生物多样性的3个层面(物种多样性、遗传多样性和生态系统多样性)以及多样性研究的方法,总结和评述了我国少数民族药用植物多样性研究的进展,讨论了民族药用植物多样性
我这次来看望一下大家,看看这个厂子。这一次,我专门是利用春节即将来临之际,来江西,江西是老区嘛,来这里慰问一下我们的干部群众。昨天在井冈山,今天在南昌。在南昌,首先就是看看你们这个企业,这也是省委省政府给我推荐的,说是一个很值得一看的企业。我看了以后,看了这个车间,给我留下了一个很深刻的印象。进来以后是一个绿色生态的企业,像这样的一个厂区,也是不多见的。再有这个车间也是很好的,智能自动化这样一个车