中国文化走出去与文化负载词的翻译

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guan243775020
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为推动中国文化走向世界,译者在对中国文化负载词进行翻译时应尽量采用以异化为主的方法。中国文化负载词译文的统一问题越来越迫切,因为译文的多样化会阻碍中国文化的传播,削弱中国文化的国际影响力。针对如何统一译文,作者提出了有益的建议。
其他文献
《反不正当竞争法》的修改十分之必要,和现代经济相适应的《反不正当竞争法》对于逐渐开放发展的中国市场有着不可替代之作用。基于现在的市场之间竞争情况十分不规范的现状,
建立科学有效的绩效考核体系不仅是规范企业人力资源管理的重要条件,同时也是调动企业内部员工工作积极性的关键。当前如何建立科学有效的绩效考核体系以推动企业发展,已经成
制备了聚醚 /有机硅乳液复合型消泡剂。讨论了各组分对消泡效果的影响 ,以及各组分在消泡及抑泡方面的协同效应
汉英口译中,数字口译,尤其是长串数字口译是译员经常遭遇的难题。数字成串出现、预测性低,存在汉英极差,加之译员本身若对数字的敏感度不高,口译时间和数字表达的矛盾会导致
随着烟草行业内外环境的不断变化,烟草企业面对的竞争也越来越激烈,企业生产经营所面临的财务风险也开始显现,烟草企业必须要重视对财务风险的防范与规避。本文主要对财务风
中药燥性作为中药固有的性能之一,具有特定的功效和副作用,中医临床用药通过炮制、配伍等手段能够去烈存用。目前国内学者已对中药燥性进行了一定的研究,但仍存在着燥性评价
目的了解大学教师睡眠质量状况及其与心理健康的关系。方法使用PSQI(匹兹堡睡眠质量指数)和SCL-90(症状自评量表)对某高校教师进行分层抽样调查,采用相关与logistic回归分析
<正>邓高丕是广州中医药大学教授、中西医结合临床妇科博士研究生导师。邓教授从事中医妇科学临床工作数十年,擅长治疗妇科疑难疾病,对妇科痛症及杂病的治疗积累了丰富的经验
【正】 近年来,在我国大陆出版的一些有关孙中山的著作中,都提到了孙中山曾于一八九○年致书清朝退职官僚郑藻如一事;在台湾,以及在国外,这件事也越来越引起了学者们的关注。