论文部分内容阅读
以“闯关东”为代表的山东、东北间的移民史使得山东方言与东北方言间存在高度的同源性,而在各自的地域文化影响下,两种方言又演变为两种既相似又有所区别的方言。词汇是语言的重要建筑材料,对两地词形相同、词义相近的方言词汇加以比对分析,可以透视出两地区间各个层面的地域文化差别。在词汇文化分类的基础上,通过统计和研究不同义类词汇的数量和比例,亦可宏观地把握两地地域文化的异同。这种对地域文化差异极为敏感的捕捉,不仅有助于我们探索地域文化对方言流变影响的一般规律,也是方言的文化意义所在。
The history of immigrants in Shandong and Northeast China, represented by “Breaking Through the East of Guanzhong”, made Shandong dialects and Northeast dialects have a high degree of homology. Under the influence of their respective regional cultures, the two dialects evolved into two kinds of similar Different dialects. Vocabulary is an important building material for language. To compare and analyze dialect words with the same lexicon and similar semantic meanings, we can see the regional cultural differences at all levels between the two regions. Based on the classification of lexical culture, we can also macroscopically grasp the similarities and differences of regional culture between the two places by counting and studying the number and proportion of disambiguation words. This extremely sensitive capture of regional cultural differences not only helps us to explore the general law of the influence of regional culture on dialect rhetoric but also the cultural significance of dialects.