论文部分内容阅读
已非为填新词强作愁的年轮,早过追风逐潮的时令。赋闲看庭前花开花落,不再怨责世间炎凉、人间暖冷,得暇观行云流水,心问不再似从前如同潮涌潮落、跌宕不止。心平如斯,往事似烟。走过青春如歌岁月,走过人生的芳草地,心中溢漫着阳光和煦的记忆。南国乍暖还寒的早春,多少次冻伤稚嫩的手脚,可印象里永远如同在品味一杯可口的冷饮;炎炎烈日,忘记了热浪难挡苦夏的滋味,没忘了河塘中欢快的锦鳞,宅院里涩涩的橄榄、村边飘香的莲耦,房前屋后婆娑的竹林;秋风瑟瑟、落叶缤纷,却淡去了悲叹生命走向终结的凄凉,倒在梦中一次次咀嚼蔗林中采摘到的甘甜;严冬至临,身单衣薄,嗤气跺脚以驱严寒的感觉早已逃遁得难觅影踪,炉灶烧烤溢出的芳香却久久在心际弥漫、迎寒竞开的杜鹃也永不凋落。
Is not filling new words to worry about the growth of the ring, early than the chase after the tide of the seasonal wind. Free to see the front of the flowers blooming, no longer blame the world of cold, warm earth, leisurely concept of cloud flow, the heart is no longer as before as the tide ebb and flow, ups and downs. Peace of mind, past-like smoke. Walking through the youth of song and romance, walked through the grass of life, my heart filled with warm sunshine genial memories. How many frostbite tenderness hands and feet, the impression will always be like in the taste of a delicious cold drink; scorching sun, forgetting the heat wave can not stop the taste of bitter summer, did not forget the joy of Kam Tong , The house of Sese olives, the edge of the village lotus fragrance coupling, the front of the house whirling bamboo forest; autumn winds, deciduous, but faded lament the desolation of life to the end, pour in the dream again and again to chew sugar cane forest Picked in the sweet; winter approaching, body single thin, scorn stomping to drive the cold feeling has long escaped hard to find a trace, the smell of barbecue stove overflow but a long time in the heart of the infiltration, the cold-blooded cuckoo will never Litter.