论文部分内容阅读
这天,有六个孩子来到了煤栈的围墙旁边,他们平常总是聚在这儿玩耍,或者就闲谈一些孩子们自己的事情。他们在这儿挖一个小坑,把玻璃弹子弹到这个坑里,玩打弹子。打弹子是所有的捷克孩子喜欢的游戏。
但是,今天他们没有向弹子坑里看过一眼。他们在围墙旁的人行道边上坐下来,然后甫兰杰克把一张报纸铺在膝盖上。他小心地用手掌抚平了报纸,他父亲在读报以前总是那样做的。
在报纸的第一版上有一张残缺不全的孩子脸对着他们。
这是一个在法西斯强盗轰炸爱里哥埃德时被炸死的西班牙孩子。
他们六个人都俯身在报纸上面。甫兰杰克开始读报,同时他的声音也严肃得不像孩子的声音了。字句很难,不容易懂,但是他们六个人不用听字句也都明白了。
这个在爱里哥埃德的西班牙孩子和他们一样,每天上学读书。大概他也会打弹子。并且,可能就在他的玻璃弹子滚进坑里去的时候,法西斯强盗的飞机已经在他的头顶上空盘旋了……
六个孩子往上面看了看。那儿,在蓝色的高空中,浮动着几朵春天的云彩。
现在他们的头顶上空没有敌人。但是敌人在西班牙。他杀死了爱里哥埃德的孩子们。
“我的哥哥参加志愿军到西班牙去了,”罗达说,“他要去和法西斯强盗打仗。”
“不会要我们参加志愿军的!”甫兰杰克叹口气说。
是啊,他们明白,是不要孩子到那儿去的。要等他们长大了才能去……但是这不能很快就办到呀!
现在得立刻想办法帮助那些爱里哥埃德的孩子,他们是不能等待的,法西斯强盗的飞机正在他们头顶上盘旋呢……
六个人彼此望了望。他们应该做些什么呢?
甫兰杰克的眼光落在报纸的标题上。“捐钱到前线去援助西班牙人民”,他读了出来。
“看!”
甫兰杰克高兴极了。
大概,这是他们能够给西班牙孩子的唯一的帮助了。
孩子们把自己口袋里所有的钱都掏出来放在人行道上。他们数了一下:一共还不到半克朗(捷克货币单位)。
这算什么帮助!太少了……
“我们明天再带来。”其中一个孩子没有把握地说。不,这能拖到明天吗?
他们坐着思考:到哪儿去弄钱呢?
突然,安东尼说:“我有一把折刀。”他犹豫了一会儿,又加上一句,“可以卖掉它。”
把刀卖掉?孩子们都惊奇地望着他。这简直叫人生气。他们把安东尼的刀看作是一件宝贝。他们每个人都幻想过那样的刀。它好像一把骑士的剑,甚至能用它来宣誓。
但是,他们明白了安东尼的话。
甫兰杰克庄严地站了起来。其余的孩子也站起来了。他紧紧地握住了安东尼的手——紧紧地,像孩子们平时做惯的那样,成年人只有在遇到危险的时刻才这样握手。
后来,甫兰杰克一声不响地拿出一只洋铁的鞋油盒,放到安东尼的刀子旁边。当然,这不像折刀那样值钱,但是放弃这只洋铁盒也是不容易的。
罗达惋惜地紧握着13粒玻璃弹子。但是当依沃塞夫把自己的哨子放到安东尼的刀和甫兰杰克的洋铁盒旁边时,罗达觉得惭愧了。他在自己那13粒弹子里又加上一粒,第14粒是锡做的,他用这粒弹子玩的时候总是赢的。
这时,六对口袋都翻了出来,摸空了。在人行道上放着孩子们最宝贵的东西,有很多奇怪的东西,真使成年人莫名其妙它们有什么用处。
河的北面,在甫尔塔瓦河的右岸,转弯角上能够看到一些收旧货的小铺子,穷人都把自己的杂物拿到这儿来卖。
六个孩子沿着他们父母踩出的无形的足迹也往那儿走去。
走在最前面的是甫兰杰克和安东尼。在他们的口袋中放着同志们交托给他们的贵重东西。距离着十步远走着其余的四个人,他们踏着步子,紧盯着前面的两个人,好像一列仪仗队。
他们在老依查克的铺子前停了下来。四个人留在门口,而甫兰杰克和安东尼尽量地克制着自己的激动心情走进去。
老依查克站在柜台里面。两个孩子一声不响地拿出了口袋里的东西摆在他面前,有洋铁的鞋油盒,有哨子,有折刀,还有玻璃弹子和其余的东西。收旧货的老头生气地唠叨起来了:“你们想叫我把这些东西怎么办?”
孩子们没有像他们的母亲来卖最后一点东西时候那样忧虑不安,也不像父亲,不愿把自己的贫困让人知道,装出漠不关心的样子。孩子们自豪地望着老依查克,他们知道放在柜台上那些东西的价值。
“你们还是走开吧,顽皮孩子!”收旧货的老头生气地说。
孩子们彼此望了一眼,笑了:这个人什么也不明白!他大概不相信他们会和这些珍贵的东西分手。
所以甫兰杰克就慎重地说:“这是我们决定要卖的。”
老依查克善于观察人们的心理。他能够从声音中辨别,谁是初次为了贫困来的,谁已经不止一次地卖掉自己的破衣烂衫了。
因此,他从来不拒绝帮助那些人,如果拒绝了他们,哪怕饿死,他们也不会再来了。
如果收旧货的依查克不是那么大年纪、那么有经验,甫兰杰克的话会使他冒火的。但是,现在他好奇地望着孩子们,还是唠叨着说:“瞧瞧吧,小孩子为了一包烟卷,什么把戏都想得出!”
“根本不是为了烟卷!”受到侮辱的甫兰杰克说。
“为了看电影吗?”依查克问。
甫兰杰克忍不住了;虽然谁也没有委托他,他还是声明了:“我们为了西班牙!”
甫兰杰克说完这句话就害怕了。难道能够把他们全体的秘密告诉老依查克吗?要是他马上去叫警察,说他们卖《红色权利报》,并且集钱到西班牙去该怎么办?
那时安东尼的折刀,罗达的弹子,依沃塞夫的哨子和其余的东西都要失去了。他们就没有东西去帮助那些爱里哥埃德的孩子了。
甫兰杰克伸出手,他想抢救现在放在收旧货的老头面前的东西,哪怕只是一部分也好。
“留下吧!”
依查克严厉地说,并且从柜台上取起那只划着纹路的洋铁鞋油盒。他把它翻弄了很久。“嗯……”
他终于说话了。“这只盒子不坏!但是我最多出两个克朗。”
孩子们屏住了呼吸:两个克朗只买一只盒子!
后来,收旧货老头又拿起安东尼的折刀,把它在手里握了一会儿,好像在估价。
“好事情!”
他看了一下孩子们又严肃又紧张的脸,然后问:“你们说,这是为了西班牙吗?”
他把刀放在洋铁盒旁边添上一句:“好吧,五个克朗买这把刀,我看,这价钱不算坏了,怎么样?”
老依查克公平地估了每件东西的价值:木锤、哨子、罗达的锡弹——孩子们是那么舍不得這颗弹子。
后来,他为了使钱看起来更多些,就拿出二十个克朗的零钱来,放在柜台上孩子们的面前。
【链接】
尤利乌斯·伏契克,捷克斯洛伐克民族英雄,新闻工作者、文艺评论家、作家。曾任《创造》杂志编辑和《红色权利报》编辑。长篇特写《绞刑架下的报告》举世闻名。书中刻画了一位共产主义战士的光辉形象。作者在书中用鲜血和生命发出了最后呼声:“人们,我是爱你们的!你们可要警惕啊!”已成为革命者永远铭记的箴言。
但是,今天他们没有向弹子坑里看过一眼。他们在围墙旁的人行道边上坐下来,然后甫兰杰克把一张报纸铺在膝盖上。他小心地用手掌抚平了报纸,他父亲在读报以前总是那样做的。
在报纸的第一版上有一张残缺不全的孩子脸对着他们。
这是一个在法西斯强盗轰炸爱里哥埃德时被炸死的西班牙孩子。
他们六个人都俯身在报纸上面。甫兰杰克开始读报,同时他的声音也严肃得不像孩子的声音了。字句很难,不容易懂,但是他们六个人不用听字句也都明白了。
这个在爱里哥埃德的西班牙孩子和他们一样,每天上学读书。大概他也会打弹子。并且,可能就在他的玻璃弹子滚进坑里去的时候,法西斯强盗的飞机已经在他的头顶上空盘旋了……
六个孩子往上面看了看。那儿,在蓝色的高空中,浮动着几朵春天的云彩。
现在他们的头顶上空没有敌人。但是敌人在西班牙。他杀死了爱里哥埃德的孩子们。
“我的哥哥参加志愿军到西班牙去了,”罗达说,“他要去和法西斯强盗打仗。”
“不会要我们参加志愿军的!”甫兰杰克叹口气说。
是啊,他们明白,是不要孩子到那儿去的。要等他们长大了才能去……但是这不能很快就办到呀!
现在得立刻想办法帮助那些爱里哥埃德的孩子,他们是不能等待的,法西斯强盗的飞机正在他们头顶上盘旋呢……
六个人彼此望了望。他们应该做些什么呢?
甫兰杰克的眼光落在报纸的标题上。“捐钱到前线去援助西班牙人民”,他读了出来。
“看!”
甫兰杰克高兴极了。
大概,这是他们能够给西班牙孩子的唯一的帮助了。
孩子们把自己口袋里所有的钱都掏出来放在人行道上。他们数了一下:一共还不到半克朗(捷克货币单位)。
这算什么帮助!太少了……
“我们明天再带来。”其中一个孩子没有把握地说。不,这能拖到明天吗?
他们坐着思考:到哪儿去弄钱呢?
突然,安东尼说:“我有一把折刀。”他犹豫了一会儿,又加上一句,“可以卖掉它。”
把刀卖掉?孩子们都惊奇地望着他。这简直叫人生气。他们把安东尼的刀看作是一件宝贝。他们每个人都幻想过那样的刀。它好像一把骑士的剑,甚至能用它来宣誓。
但是,他们明白了安东尼的话。
甫兰杰克庄严地站了起来。其余的孩子也站起来了。他紧紧地握住了安东尼的手——紧紧地,像孩子们平时做惯的那样,成年人只有在遇到危险的时刻才这样握手。
后来,甫兰杰克一声不响地拿出一只洋铁的鞋油盒,放到安东尼的刀子旁边。当然,这不像折刀那样值钱,但是放弃这只洋铁盒也是不容易的。
罗达惋惜地紧握着13粒玻璃弹子。但是当依沃塞夫把自己的哨子放到安东尼的刀和甫兰杰克的洋铁盒旁边时,罗达觉得惭愧了。他在自己那13粒弹子里又加上一粒,第14粒是锡做的,他用这粒弹子玩的时候总是赢的。
这时,六对口袋都翻了出来,摸空了。在人行道上放着孩子们最宝贵的东西,有很多奇怪的东西,真使成年人莫名其妙它们有什么用处。
河的北面,在甫尔塔瓦河的右岸,转弯角上能够看到一些收旧货的小铺子,穷人都把自己的杂物拿到这儿来卖。
六个孩子沿着他们父母踩出的无形的足迹也往那儿走去。
走在最前面的是甫兰杰克和安东尼。在他们的口袋中放着同志们交托给他们的贵重东西。距离着十步远走着其余的四个人,他们踏着步子,紧盯着前面的两个人,好像一列仪仗队。
他们在老依查克的铺子前停了下来。四个人留在门口,而甫兰杰克和安东尼尽量地克制着自己的激动心情走进去。
老依查克站在柜台里面。两个孩子一声不响地拿出了口袋里的东西摆在他面前,有洋铁的鞋油盒,有哨子,有折刀,还有玻璃弹子和其余的东西。收旧货的老头生气地唠叨起来了:“你们想叫我把这些东西怎么办?”
孩子们没有像他们的母亲来卖最后一点东西时候那样忧虑不安,也不像父亲,不愿把自己的贫困让人知道,装出漠不关心的样子。孩子们自豪地望着老依查克,他们知道放在柜台上那些东西的价值。
“你们还是走开吧,顽皮孩子!”收旧货的老头生气地说。
孩子们彼此望了一眼,笑了:这个人什么也不明白!他大概不相信他们会和这些珍贵的东西分手。
所以甫兰杰克就慎重地说:“这是我们决定要卖的。”
老依查克善于观察人们的心理。他能够从声音中辨别,谁是初次为了贫困来的,谁已经不止一次地卖掉自己的破衣烂衫了。
因此,他从来不拒绝帮助那些人,如果拒绝了他们,哪怕饿死,他们也不会再来了。
如果收旧货的依查克不是那么大年纪、那么有经验,甫兰杰克的话会使他冒火的。但是,现在他好奇地望着孩子们,还是唠叨着说:“瞧瞧吧,小孩子为了一包烟卷,什么把戏都想得出!”
“根本不是为了烟卷!”受到侮辱的甫兰杰克说。
“为了看电影吗?”依查克问。
甫兰杰克忍不住了;虽然谁也没有委托他,他还是声明了:“我们为了西班牙!”
甫兰杰克说完这句话就害怕了。难道能够把他们全体的秘密告诉老依查克吗?要是他马上去叫警察,说他们卖《红色权利报》,并且集钱到西班牙去该怎么办?
那时安东尼的折刀,罗达的弹子,依沃塞夫的哨子和其余的东西都要失去了。他们就没有东西去帮助那些爱里哥埃德的孩子了。
甫兰杰克伸出手,他想抢救现在放在收旧货的老头面前的东西,哪怕只是一部分也好。
“留下吧!”
依查克严厉地说,并且从柜台上取起那只划着纹路的洋铁鞋油盒。他把它翻弄了很久。“嗯……”
他终于说话了。“这只盒子不坏!但是我最多出两个克朗。”
孩子们屏住了呼吸:两个克朗只买一只盒子!
后来,收旧货老头又拿起安东尼的折刀,把它在手里握了一会儿,好像在估价。
“好事情!”
他看了一下孩子们又严肃又紧张的脸,然后问:“你们说,这是为了西班牙吗?”
他把刀放在洋铁盒旁边添上一句:“好吧,五个克朗买这把刀,我看,这价钱不算坏了,怎么样?”
老依查克公平地估了每件东西的价值:木锤、哨子、罗达的锡弹——孩子们是那么舍不得這颗弹子。
后来,他为了使钱看起来更多些,就拿出二十个克朗的零钱来,放在柜台上孩子们的面前。
【链接】
尤利乌斯·伏契克,捷克斯洛伐克民族英雄,新闻工作者、文艺评论家、作家。曾任《创造》杂志编辑和《红色权利报》编辑。长篇特写《绞刑架下的报告》举世闻名。书中刻画了一位共产主义战士的光辉形象。作者在书中用鲜血和生命发出了最后呼声:“人们,我是爱你们的!你们可要警惕啊!”已成为革命者永远铭记的箴言。