副热带太平洋海温异常对赤道海洋的影响

来源 :北京大学学报:自然科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jswlgx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
利用完全耦合的气候模式进行敏感性试验,定量研究副热带太平洋不同经度带的海表面温度异常(SSTA)对赤道太平洋的影响。研究发现,赤道表层和温跃层海温对副热带太平洋(20°—30°N)西部、中部和东部SSTA的热力响应是相当的。研究中强调大气海洋耦合在副热带SSTA影响赤道温跃层过程中的决定性作用,并提出一种间接的、较"海洋通道"机制更为快速的机制:副热带SSTA引发局地大气的气旋性响应,继而引起局地海洋内区的上升流和其面向赤道一侧海洋内区的下沉流,该下沉流造成的局部温跃层暖异常向着赤道传
其他文献
采用热线法和热流计法分别对粉质黏土的冻土试样和融土试样进行了导热系数的测定。两种试验结果均反映出导热系数随含水率增大而增大,随干密度增大而增大的变化规律。通过回
通过对吉林省高速公路桥梁建设中伸缩装置使用情况的调查,发现早期使用的桥梁伸缩装置有不同程度的破损现象,严重影响了行车的舒适性和安全性.经过分析,找到了伸缩装置破损的
中国古代数学以机械性的筹算为特征,与以演绎推理和逻辑证明为特征的西方数学代表了数学的两个特征。因此,在评价中国数学的过程中,不能完全依据西方的评价标准,而应该从文化
【摘 要】文学风格是作家在艺术上成熟的标志,而能流传后世的不朽作品,无不以其独特显著的风格著称。因此,在翻译这些名著时,风格问题是文学翻译的核心,译出风格是文学翻译的全部指归。那么优秀的翻译可以说是基于原作的艺术再创造,它不可避免地会受到译者的个人风格的影响。译者在翻译时,须正确把握原作风格的各种表现形式,并尽力寻找与之对应的语言形式,真实再现原作的风格。  【关键词】原作 译作 原作风格