翻译实践中的错译误译实例分析

来源 :华人时刊(中旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:abcdef13333
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于英汉两种语言在词汇、句法、语法、结构等方面的差异性以及中西方文化的不同,翻译实践中经常出现误译错译等现象。作为翻译者必须要认真分析产生错译误译的原因并努力克服这些错误的发生。文章主要从翻译的概念和英语汉语翻译的历史出发,介绍了英汉语言的差异,并重点通过实例总结了产生错译误译的主客观原因,希望能够为翻译工作者提供一定的借鉴。
其他文献
通过负温度有水轮碾试验,研究了不同掺量橡胶颗粒沥青混合料抑制结冰能力。结果表明:通过测定冻结过程中路表摆值的变化,可以区分不同橡胶颗粒掺量沥青混合料抑制结冰能力;摆
防风网气动特性参数是防风网结构没计中的重要参数。通过风洞试验的方法研究了透风率分别为29.9%和35.4%的蝶形、平板两类防风网的静力风荷载气动特性参数。结果表明,防风网
根据当前基坑支护形式,将桩锚支护体系中的锚索用自旋锚管取代,设计合理的桩与自旋锚管的支护体系,并对该支护体系进行稳定性验算;此外,还利用有限差分法对该支护体系进行仿
目的 探讨遗传背景对左旋精氨酸(L-ARG)刺激后胰岛β细胞第一时相分泌功能的影响.方法 检测201例L-ARG刺激前后胰岛素值,其中有家族史初诊2型糖尿病患者(FH+DM)61例、无家族
海图作业是船舶驾驶员最基本的实用技术,也是(IMO)STWCU8/95公约对海船船员适任证书考试与评估的重要项目之一.提高"海图作业评估"培训质量是提高船舶驾驶员业务素质、保证船
由于科学技术的飞速发展,测量直升机间隙系统的测试仪器也更新得越来越快,而且测验时所使用的分析、采取和处理实验数据工具也越来越先进,这一系列的发展与进步就整体提高了
思维能力是储种能力的核心。思维能力与观察能力、实验能力和自学能力密切相关。思维能力的培养是以化学知识为载体,依靠中学各个方面的协同来完成。学生只有具备良好的思维
经过长期的英语教学,笔者在教学过程中对阅读教学的困惑以及在不断的寻找尝试解决的方法。通过总结,得出可以从学生和阅读材料本身入手,结合新课改提高阅读教学的效率。 Aft
鲁迅在《朝花夕拾·小引》中提到“一个人做到只剩回忆时,大概总要算是无聊了罢,但有时竟会连回忆也没有……唯独在记忆上,还有旧来的意味留存。它们也许要哄骗我一生,使我时
英语谚语是英语的重要组成部分。它具有简洁洗炼,哲理深刻等特点,且具有它自己的修辞特色。能阐述真理,启迪读者,陶冶性情,激励上进。应用在英语教学上,不仅有利于提高学生素