论文学翻译过程中异国情调的处理策略

来源 :泰州职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ytx45
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译过程中异国文化元素的输入和理解往往成了翻译成败的关键因素,翻译作品中保留某种异国情调诚属必然,但是个中的度则是决定翻译作品是否能被接受的关键。文章从跨文化翻译中归化和异化的视角,对文化元素的处理问题进行了比较和探讨,认为翻译要找到既保留源语文化特色,又兼顾到读者接受能力之间的平衡点。
其他文献
为了提高突发扩频通信每帧数据的传输利用率,节省捕获时间,设计基于I-Rife算法的突发扩频信号捕获系统。本系统主要分为粗捕获单元和细捕获单元,粗捕获单元通过匹配滤波器捕
研究并行批处理机的组批调度问题,考虑炉容相同、功率不同的非等同并行机的总能耗约束,考虑工件尺寸和到达时间不同,以最小化最大完工时间为目标建立混合整数规划模型。并行
目的对奥沙利铀联合替吉奥肢囊方案针对晚期肝癌临床治疗效果及毒副作用的探讨.方法我院2014年3月至2016年3月收治的46例晚期肝癌患者,均经细胞学和影像学证实,随机分为观察
针对当前已投入运行的高压直流(HVDC)输电工程中模块化多电平换流器(MMC)存在子模块数量较多、不具备阻断直流侧故障电流等问题,提出一种基于传统MMC拓扑结构的新型模块化多电平
随着职业教育发展进程的加快,高职教育已进入技能竞赛时代。文章旨在通过分析江苏省高职院校英语口语技能赛各环节学生的典型失误,提出改善策略,总结比赛经验,以求更好地服务于本