论文部分内容阅读
柑桔类的严重病虫主要由苗木带入新区,造成危害。因而培育不带有这些病虫的苗木(简称无病虫苗木),在隔离地点建立果园并采取防疫措施,殊为预防新果区发生此类病虫危害的根本办法。(林孔湘1975) 1974年春,我们开始采用热水消毒种子和采用洗刷接穗芽条并用蒸汽和药剂消毒接穗芽条的方法,在隔离地点培育各种柑桔类的无病虫实生苗和嫁接苗。1976年第一批无病虫苗木出圃,栽植在各地。在隔离和防疫条件不同的情况下,这些新果园发生的病虫危害有明显差异。隔离及防疫条件较好的果园,一年之后检查,除潜叶蛾外,没有发现任何其他病虫。而与有病虫的柑桔树接近的或虽有隔离而不注意防疫的果园,很快或不久便受到各种病虫侵害。试验结果表明,用无病虫苗木在隔离地点建立果园,并采用严格防疫措施,可长期不发生严重病虫的危害,既可保证不会发生黄龙病和斑黄病等类似病毒病的危害,又可节省喷药防病虫的费用。这是在国内外尚未见报道的一项技术革新。
Serious pests and diseases of citrus are mainly brought into the new area by nursery stock and cause harm. Therefore, nurturing seedlings without these pests and diseases (referred to as disease-free pests and seedlings), establishing orchards at isolated sites and adopting epidemic prevention measures are the fundamental measures to prevent such pests and diseases from occurring in new fruit areas. (Lin Kongxiang 1975) In the spring of 1974, we started to use hot water to sterilize seeds and scrub spike buds and sterilize the spike buds with steam and chemicals to grow pest-free seedlings and grafted seedlings of various citrus species in isolated locations. In 1976 the first group of nuisance-free nursery stock, planted around. In the case of isolation and quarantine conditions, there is a clear difference in the pests and diseases between these new orchards. Insulation and quarantine conditions better orchard, check after a year, with the exception of leaf moth, did not find any other pests. Orchards of citrus trees near or with isolation but did not pay attention to epidemic prevention of orchards, sooner or later by a variety of pests and diseases. The test results showed that the establishment of orchards at isolated sites with no disease, insect pests and seedlings and strict anti-epidemic measures can prevent the occurrence of serious diseases and pests for a long period of time and ensure that no such virus diseases as Huanglongbing and Porphyra yezoensis will occur. Can also save the cost of spraying pest control. This is a technological innovation that has not been reported yet at home and abroad.