跨文化交际中文化意象的解读与翻译

来源 :鸡西大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:suals
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译穿梭于两种语言文化之间,不仅要达意,更要传情。达意在于语言层次,而传情深至文化层面。归化与异化作为处理文化信息的两种基本翻译策略,应辨证统一于整个翻译过程。在处理中西文化意象信息时,采取归化亦或异化,取决于译者的能动性选择,而最佳关联可以作为这种选择的一种依据与准则。我们认为归化和异化都各有道理,各有各的用武之地,不能绝对的摈弃任何一方。为了实现文本功能动态对等,在目的语中进行有效关联,本文主张使用归化策略;在遇到中西趋于融合的文化意象时则倾向于使用异化策略,既能保持源语文化的异质性,又能丰富目的语文
其他文献
科技翻译不同于其它,有其独特的要求和规律.首先要熟悉原文的特性,再要准确把握译名,力求译文逻辑严密、概念清楚.
在坦克上装备激光告警接收机,可大大提高坦克的生存能力和杀伤力。本文剖析了美军的模拟试验结果。
目前,山西最需要人才,最缺的也是人才,但也正在痛失人才.山西要想吸引和留住人才,就必须认清自己的人才管理现状、存在的问题及原因,合理制定人才管理战略,采取适当策略,使山
从县级林业的角度阐述了林业可持续发展的难点所在,并从县级林业部门的外部环境及行业内部两个方面提出了相应对策.
根据课程的特点以及教师和学生在教与学的过程中所遇到的困难,从教学内容、教学方法、教学手段和教学实践环节等几个方面介绍了微机原理与接口技术课程的教学体会以及实施办法
盛唐诗人高适的边塞诗与南宋词人辛弃疾的豪放词有着诸多的相似之处,二人生平遭际、个性气质和社会阅历非常接近,作品主题多反映热情报国、不满现实、怀才不遇的人生感慨,艺
本文介绍电子产品结构中对密封形式,材料选用原则等,以提高军 用电子产品的可靠和寿命。
体育消费作为日常生活的一部分,对于弱势群体的农民工来说是怎样的呢?拟从体育消费这个角度入手,深入研究江苏省农民工群体体育消费的状况和趋势,为政府、企业等相关部门制定农民
定向运动是一项新兴的体育项目,是一项体力与智力并重的体育项目。随着我国高校体育课程内容改革向多样化方向发展,定向运动走进高校已是必然。通过了解定向运动在高校开展的现