论文部分内容阅读
政府工作报告作为一种特殊的文体,涵盖了我国社会、经济、文化发展现状及未来发展规划,是国外了解中国国情的有效途径。政治文本的英译日益受到国际社会的关注,而意识形态对政治文本的翻译有着十分重要的影响。本文以2016年政府工作报告的英译本为研究对象,探讨意识形态下翻译策略的选择以及译本对读者意识形态的影响。