论文部分内容阅读
在我国社会中,人们对英语结构Critical Thinking的汉语译文一直是“批判性思维”,那么这种对应的翻译是否切当呢?从Critical Thinking的英语出处以及哲学涵义和教育意思来看,这种翻译是不对等的,且在汉语言文化语境下,对它的理解会产生误解.其可行的翻译是“评述性思维”或“思辨”.