论文部分内容阅读
近十年来,伴随语料库语言学的兴起,翻译显化研究也获得了新的灵感.显化最早由Vinay&Darbelnet提出,指“在翻译过程中对源语中隐含的、但可以根据上下文推导出的信息在译语中加以明示的过程”.显化的目的是为了使读者能更好地理解译文.我国学者胡开宝、朱一凡从系统功能语言学出发,将显化分为概念功能信息显化、人际功能信息显化和语篇功能信息显化三大类.