论文部分内容阅读
摘 要:在现代俄语中存在大量外来语词汇,拉丁语借词在其中占有相当大的比例,也涉及到了各个学科领域。本文首先说明了俄语中拉丁语借词在语义上的分布,简要列举了一些常见的拉丁语借词,并从语音的角度分析了拉丁语在借词过程中的变化规律。
关键词:俄语外来词 拉丁语借词 语音变化
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2013)04(b)-0078-01
俄语属于印欧语系斯拉夫语族的东斯拉夫语支,由于其产生相对较晚,因此,各种外来文化和外族语言都对俄语的形成具有一定的影响。其中对俄语影响最为巨大的当属希腊语和拉丁语。因此,现代俄语中许多外来词汇都是从希腊语和拉丁语词汇中借入的。拉丁语借词在俄语中量大而面广,多为科学术语,涵盖包括社会政治、经济、法律、医学、祭祀、教育等许多方面。
本文主要对现代俄语中拉丁语借词进行研究,着重从语音角度分析拉丁语在借词过程中的变化规律。
1 俄语中的拉丁语借词分布
拉丁语借词在俄语中覆盖面广,此处按照社会和政治、经济、法律、医学、宗教、教育、学科术语这样一些方面列举一些拉丁语借词:
(1)与社会和政治相关的拉丁语借词:апартеид-apartheid(种族隔离);геноцид-genocide(种族灭绝);оррупция-corruptio(腐败);плюрализм-pluralism(多元论);эмансипация-emancipatio(解放)等等。
(2)与经济相关的拉丁语借词:инвестиция-investment(投资);коммерция-commercium(商业);экспорт-exporto(出口);контракт-contractus(合同)等等。
(3)与法律相关的拉丁语借词:алиби-alibi(不在场证明);легальный-legalis(合法的);нотариус-notarius(公证人);презумпция-praesumptio(推断);плебисцит-plebiscitum(全民投票);статус-status(地位)等等。
(4)与医学相关的拉丁语借词:акупунктура-acupuncture(针刺疗法);аллергия-allergy(过敏);вирус-virus(病毒);иммунитет-immunitas(免疫);иммунодефицит-immunodeficiency(免疫缺陷);канцероген-carcinogen(致癌因素);консилиум-consultatio(会诊);ларингит-laryngitis(喉炎)等等。
(5)与宗教相关的拉丁语借词:алтарь-altare(祭坛);кардинал-Cardinalem(红衣主教);кредо-credo(信条);конфессия-confessionem(忏悔);Люцифер-Lucifer(撒旦);месса-Missam(弥撒);оккультизм-occulta(神秘主义);пастор-parochus(牧师)等等。
(6)与教育相关的拉丁语借词:коллоквиум-colloquium(学术讨论会);компендиум-compendium(摘要);сессия-sessio(会议);студент-studiosus(学生)等等。
(7)与科学术语相关的拉丁语借词:аргумент-argumentum(依据);дефиниция-definitio(释义);дистрибуция-distributio(分布);консультация-consultatio(协商);морфология-morphologia(形态学);операция-operatio(工序);субъект-subiecti(主体);формула-formula(公式);эволюция-evolutionis(进化);элемент-elementum(元素);эксперимент-experimentum(实验)等等。
2 拉丁语借词在俄语中的变化
在从拉丁语借词的过程中,为了适应俄语特殊的字母系统,语音特点和语法结构,常常能观察到所借词语语音、词形甚至语义的变化,这一过程也可以称为“俄罗斯化”的过程。本文主要对借词过程中所发生的一些典型的语音变化进行分析。这些变化主要是以下几点:
(1)东斯拉夫语不以复元音这一语音现象为特点,因此,拉丁语中的复元音аu和eu在借词过程中是要发生变化的。
复元音au转化成俄语有两种方式:第一种方式是将u用俄语辅音字母в替代。例如:nauta-навт。第二种方式是将复元音分成两个俄语元音а和у替代,例如:faustus-Фауст。
复元音eu的转化方式永远是用俄语元音和辅音的组合ев来替代,例如:Еuгора-Европа。
(2)辅音字母L在拉丁语中的读音是“半软化”的,因此,在借词过程中有时需要使用俄语字母л的“硬音”,有时需要使用“软音”。
使用软音的情况:illustratio-иллюстрация;lapis-ляпис等等。
使用硬音的情况:локомотив-locomotive;лабиализация-labialis等等。
同时还有这样一种情况,就是软硬音同时存在的情况,两词的差异主要在于通用程度的高低,例如:colloquium既可以是коллоквиум也可以是коллёквиум,但是前者使用频率较高。
(3)俄语拉丁语借词有辅音叠加的特点,例如:коммерция;аппарат等。但是并不是所有带有双辅音的拉丁语词汇在借词过程中可以保留这一特点,存在一些词在借词过程中失去了该特点,只保留了其中一个辅音:агрегат(aggregatus),атрибут (attributus)。
还存在一种情况,即在借词过程中双辅音被另一个辅音替代:occasio-оказия;appobatio-апробация.
(4)在借词过程中存在自生的,或是偶然的语音变化。例如在拉丁语词destillatio变为俄语词的过程中,该词的第一个音节de就会发生音节间同化现象,这是因为受到了该词的第二个音节ti的影响。那么在该词的俄语拉丁语借词即为дистилляция。之所以称这样的变化为自生的、偶然的变化是因为在变化过程中没有任何俄语语音规则的参与。其它的典型例子还有:epistula-эпистола。
(5)在拉丁语借词过程中,有时需要把俄语的х转变为к:schola-школа(这里s也变化为俄语字母ш);columna-колонна。
(6)在拉丁语中没有俄语字母ш这个音,但是在借词过程中俄语字母ш是可以出现的。最典型的例子是拉丁语单词machina转换为俄语单词时ch变为俄语字母ш,即machina-машина。
(7)借词过程中俄语字母ц这个音有时会发生变化。第一种情况是ц变化为俄语字母з,例如:licentia-лицензия。第二种情况是变化为字母с,例如:emancipatio-эмансипация。
(8)借词过程中p有时会用ф替换:pistacium-фисташка。
以上即是对在拉丁语借词过程中所发生的典型语音变化的一些分析,从语音的角度反映了借词过程中拉丁语词为了适应俄语语言系统的妥协。
3 结语
拉丁语仅次于希腊语,对俄语的影响极为巨大。俄语中来自于拉丁语的词汇也极为丰富,也涉及到了各种学科,并且在对它们进行分析的过程中,我们对俄语语言系统的特点以及俄语词汇的来源和演变的认识得到了加深,因此,对俄语中拉丁语借词的研究具有重要的意义。
笔者自知才疏学浅,对拉丁语的了解还不够深刻,因此,本文仅仅是对俄语中拉丁语借词语音特点的初探,不能做到面面俱到的分析,同时也不免会有疏漏之处,恳请各位老师、学者指正。
参考文献
[1] 施渭澄.俄语中的借词问题[J].外国语文教学,1985(Z1):75.
关键词:俄语外来词 拉丁语借词 语音变化
中图分类号:G642 文献标识码:A 文章编号:1673-9795(2013)04(b)-0078-01
俄语属于印欧语系斯拉夫语族的东斯拉夫语支,由于其产生相对较晚,因此,各种外来文化和外族语言都对俄语的形成具有一定的影响。其中对俄语影响最为巨大的当属希腊语和拉丁语。因此,现代俄语中许多外来词汇都是从希腊语和拉丁语词汇中借入的。拉丁语借词在俄语中量大而面广,多为科学术语,涵盖包括社会政治、经济、法律、医学、祭祀、教育等许多方面。
本文主要对现代俄语中拉丁语借词进行研究,着重从语音角度分析拉丁语在借词过程中的变化规律。
1 俄语中的拉丁语借词分布
拉丁语借词在俄语中覆盖面广,此处按照社会和政治、经济、法律、医学、宗教、教育、学科术语这样一些方面列举一些拉丁语借词:
(1)与社会和政治相关的拉丁语借词:апартеид-apartheid(种族隔离);геноцид-genocide(种族灭绝);оррупция-corruptio(腐败);плюрализм-pluralism(多元论);эмансипация-emancipatio(解放)等等。
(2)与经济相关的拉丁语借词:инвестиция-investment(投资);коммерция-commercium(商业);экспорт-exporto(出口);контракт-contractus(合同)等等。
(3)与法律相关的拉丁语借词:алиби-alibi(不在场证明);легальный-legalis(合法的);нотариус-notarius(公证人);презумпция-praesumptio(推断);плебисцит-plebiscitum(全民投票);статус-status(地位)等等。
(4)与医学相关的拉丁语借词:акупунктура-acupuncture(针刺疗法);аллергия-allergy(过敏);вирус-virus(病毒);иммунитет-immunitas(免疫);иммунодефицит-immunodeficiency(免疫缺陷);канцероген-carcinogen(致癌因素);консилиум-consultatio(会诊);ларингит-laryngitis(喉炎)等等。
(5)与宗教相关的拉丁语借词:алтарь-altare(祭坛);кардинал-Cardinalem(红衣主教);кредо-credo(信条);конфессия-confessionem(忏悔);Люцифер-Lucifer(撒旦);месса-Missam(弥撒);оккультизм-occulta(神秘主义);пастор-parochus(牧师)等等。
(6)与教育相关的拉丁语借词:коллоквиум-colloquium(学术讨论会);компендиум-compendium(摘要);сессия-sessio(会议);студент-studiosus(学生)等等。
(7)与科学术语相关的拉丁语借词:аргумент-argumentum(依据);дефиниция-definitio(释义);дистрибуция-distributio(分布);консультация-consultatio(协商);морфология-morphologia(形态学);операция-operatio(工序);субъект-subiecti(主体);формула-formula(公式);эволюция-evolutionis(进化);элемент-elementum(元素);эксперимент-experimentum(实验)等等。
2 拉丁语借词在俄语中的变化
在从拉丁语借词的过程中,为了适应俄语特殊的字母系统,语音特点和语法结构,常常能观察到所借词语语音、词形甚至语义的变化,这一过程也可以称为“俄罗斯化”的过程。本文主要对借词过程中所发生的一些典型的语音变化进行分析。这些变化主要是以下几点:
(1)东斯拉夫语不以复元音这一语音现象为特点,因此,拉丁语中的复元音аu和eu在借词过程中是要发生变化的。
复元音au转化成俄语有两种方式:第一种方式是将u用俄语辅音字母в替代。例如:nauta-навт。第二种方式是将复元音分成两个俄语元音а和у替代,例如:faustus-Фауст。
复元音eu的转化方式永远是用俄语元音和辅音的组合ев来替代,例如:Еuгора-Европа。
(2)辅音字母L在拉丁语中的读音是“半软化”的,因此,在借词过程中有时需要使用俄语字母л的“硬音”,有时需要使用“软音”。
使用软音的情况:illustratio-иллюстрация;lapis-ляпис等等。
使用硬音的情况:локомотив-locomotive;лабиализация-labialis等等。
同时还有这样一种情况,就是软硬音同时存在的情况,两词的差异主要在于通用程度的高低,例如:colloquium既可以是коллоквиум也可以是коллёквиум,但是前者使用频率较高。
(3)俄语拉丁语借词有辅音叠加的特点,例如:коммерция;аппарат等。但是并不是所有带有双辅音的拉丁语词汇在借词过程中可以保留这一特点,存在一些词在借词过程中失去了该特点,只保留了其中一个辅音:агрегат(aggregatus),атрибут (attributus)。
还存在一种情况,即在借词过程中双辅音被另一个辅音替代:occasio-оказия;appobatio-апробация.
(4)在借词过程中存在自生的,或是偶然的语音变化。例如在拉丁语词destillatio变为俄语词的过程中,该词的第一个音节de就会发生音节间同化现象,这是因为受到了该词的第二个音节ti的影响。那么在该词的俄语拉丁语借词即为дистилляция。之所以称这样的变化为自生的、偶然的变化是因为在变化过程中没有任何俄语语音规则的参与。其它的典型例子还有:epistula-эпистола。
(5)在拉丁语借词过程中,有时需要把俄语的х转变为к:schola-школа(这里s也变化为俄语字母ш);columna-колонна。
(6)在拉丁语中没有俄语字母ш这个音,但是在借词过程中俄语字母ш是可以出现的。最典型的例子是拉丁语单词machina转换为俄语单词时ch变为俄语字母ш,即machina-машина。
(7)借词过程中俄语字母ц这个音有时会发生变化。第一种情况是ц变化为俄语字母з,例如:licentia-лицензия。第二种情况是变化为字母с,例如:emancipatio-эмансипация。
(8)借词过程中p有时会用ф替换:pistacium-фисташка。
以上即是对在拉丁语借词过程中所发生的典型语音变化的一些分析,从语音的角度反映了借词过程中拉丁语词为了适应俄语语言系统的妥协。
3 结语
拉丁语仅次于希腊语,对俄语的影响极为巨大。俄语中来自于拉丁语的词汇也极为丰富,也涉及到了各种学科,并且在对它们进行分析的过程中,我们对俄语语言系统的特点以及俄语词汇的来源和演变的认识得到了加深,因此,对俄语中拉丁语借词的研究具有重要的意义。
笔者自知才疏学浅,对拉丁语的了解还不够深刻,因此,本文仅仅是对俄语中拉丁语借词语音特点的初探,不能做到面面俱到的分析,同时也不免会有疏漏之处,恳请各位老师、学者指正。
参考文献
[1] 施渭澄.俄语中的借词问题[J].外国语文教学,1985(Z1):75.