丹麦专卖过期食品的超市

来源 :时代英语·高一 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gengfu123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Denmark is once again distinguishing itself in the race against food waste—this time, with a supermarket hawking items once destined for the trash bin.
  在防止食物浪费方面,丹麦再一次走在了各国前列——这次,丹麦的一家超市开始销售原本该扔进垃圾箱的商品。
  Those items might include treats for a holiday that happened last week, a ripped box of cornflakes, plain white rice mislabeled as basmati, or anything nearing its expiration date. In other words, perfectly edible items that are nonetheless considered unfit for sale by the retailers and manufacturers who donate them.
  这些商品可能包括上周刚过的一个节日剩下的一些点心、外包装破损了的玉米片、标签错贴成印度香米的普通大米以及任何临期食品。换句话说,其他商店和生产商将他们认为不适合对外销售的东西捐给这家超市出售,而这些东西完全可以放心食用。
  WeFood is not the first grocer in Europe to sell surplus food. But unlike so-called “social supermarkets”—stores which serve almost exclusively low-income people—WeFood’s offerings are very intentionally aimed at the general public.
  “我们食铺”并不是欧洲第一家出售这种食品的超市。但与只针对低收入人群的所谓“福利超市”不同,“我们食铺”面向广大的普通消费者。
  The store’s goods are priced 30 to 50 percent lower than those in regular supermarkets, according to WeFood. The store has already been a huge success. People have lined up before the store’s opening every morning since its launch.
  “我们食铺”称,其店里的商品价格比普通超市便宜三至五成。自开业以来, 该超市顾客盈门。每天上午还没开门,店门前就已经排起了长队。
  But is this food safe to eat? Well, the “sell by” date you see on many products actually refers to its freshness—not whether or not it’s going to do you any harm. In many cases, food that’s beyond this date won’t be as fresh as it once was but is still perfectly edible. Of course you should still be careful to avoid eating food that’s gone off, but you might find you don’t have to throw away as much as you think you do.
  这里销售的食品真的可以放心食用吗?事实上,许多食品包装上标注的“最好在某月某日前食用”,指的是它最新鲜的状态能维持多久,而不是说,过了那个日期,它就对人体有害了。许多情况下,过了这个日期,食品虽然没那么新鲜了,但仍然可以放心食用。当然,你还是要注意,千万别吃变质的东西,只是有些不该扔的最好不要扔。
  Denmark throws away about 700,000 tons of food every year, according to several estimates. In fact, food waste is a major problem for the whole world.
  据相关估算,丹麦每年大概扔掉约70万吨食物。事实上,食物浪费是个世界性的大问题。
  Some 795 million people are undernourished globally, according to the World Food Program. Yet about a third of all food produced in the world—some 1.3 billion tons—is wasted each year, according to the United Nations. The cost of global food wastage is about $1 trillion a year.
  世界粮食计划署的统计显示,全球约有7.95亿人仍然处于吃不饱的状态。联合国的数据显示,世界上每年产出的食物中,约有三分之一(即13亿吨)被浪费掉了,相当于每年在这方面浪费1万亿美元。
  All of the store’s proceeds will go to DanChurchAid’s work in developing nations like South Sudan and Bangladesh.
  “我们食铺”的所有销售收入都将捐给“丹麦教会援助社”,用于资助南苏丹和孟加拉国等发展中国家。
其他文献
本论文从青贮窖中筛选了2株乳酸菌,通过16SrDNA的方法对其进行分子生物学鉴定,并利用青贮发酵罐全面评价这两株乳酸菌对全株玉米青贮发酵进程的影响,最后通过饲养试验研究其
必修三  1—5 BABCB6—10 ACBAA  11—15 BCCAC16—20 BBBBC  21—25 CDAAA26—30 CBDCC  31—35 EGCDA36—40 BDABC  41—45 ACDBA46—50 DCBAC  51—55 CBDCC  短文改错  Last weekend we decided to spend a day in the country. The
期刊
本试卷分第Ⅰ卷(选择题)和第Ⅱ卷(非选择题)两部分。满分150分;时间100分钟。  第Ⅰ卷(选择题,共100分)  第一部分 听力(共两节,满分30分)  第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5分)  听下面5段对话。每段对话后有一个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项,并标在试卷的相应位置。听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题。每段对话仅读一遍。
期刊
Head bumps and leg rubs  贴脸蹭腿  Cats have scent glands concentrated on certain parts of their bodies, including their cheeks and heads. When your kitty rubs her head or face against you, she’s marking
Students are now able to snooze between classes, as the ASUC has opened several designated napping areas across campus.  加州大学伯克利分校学生会在校园里开设了几个特定的休息区,供学生在课间小睡。  The office held a launch event for these
Although he’s virtually unknown in the West, the Chinese pop star-turned-screen neophyte Lu Han has emerged as the defacto face of Hollywood in China.   In his capacity as Star Wars:The Force Awakens