论中华典籍翻译中的文化自洽对应策略——中华文化典籍英译探微之八

来源 :上海翻译 | 被引量 : 4次 | 上传用户:hohohaha125
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以李天辰和吴国珍两位译者的《论语》英语版本作为中华典籍翻译研究目标,从中摘取了多个语段并从"礼""史实""人物形象""社会背景"等四个方面进行分析、对比,探讨典籍翻译中的文化自洽对应策略。本文所指的"文化自洽"就是对自身文化有恰当的理解、充分的认识。研究发现,文化自洽是传播中华文化以及提升中国文化自信不可或缺的中心任务。因此,翻译作为传播中国文化的重要手段,理当重视并达成文化自洽这一目标,只有这样我们才能更有效地让中国文化走出去,增强中国文化自信,积极构建人类命运共同体。
其他文献
广州市政府新闻办公室10月26日举行"保护亚运会知识产权"新闻发布会,广州市知识产权局副局长邓佑满在会上介绍,近两年来,有关
期刊
中国特色社会主义进入新时代以来,习近平同志多次向全党、全军、全国人民发出"发扬斗争精神、增强斗争本领"的强烈号召。要准确把握这一政治要求,需厘清新时代中国共产党斗争精神的生成维度、理论特性及践行路径。新时代中国共产党斗争精神是对马克思主义斗争理论的科学继承,是对中国共产党长期艰辛探索的经验总结,是战胜新时代伟大斗争的现实需要。新时代斗争精神内含人民性、方法性和自我革命性的理论品质;新时代广大领导干
疯玩了一个假期,孩子们总是要面对"开学"这个"残酷"的现实,不同的年级,在开学之初大概会有不同的心理问题出现。本文按照"新生季"与"毕业季"两个段落,概括性梳理了一下学子们最常遇到的两类开学适应症,并通过案例来推荐一些应对这些问题的方法。
期刊
引言中国古代典籍凝聚、承载着中华民族独特的文化智慧和基因,典籍翻译是跨越异质文化、推动中华文化"走出去"的重要桥梁。新中国成立后,我国对典籍的外译一直很重视,取得了大量成果。然而,我们也要看到,某些努力并不是很成功,没有取得预期的效果。其中,最重要的影响因素就是"对文学、文化的跨语言传播与交流的基本译介规律缺乏应有的认识"。因此,中华文化要走出去,必须具有全球
期刊
讨论了近些年来VOCs末端治理燃烧技术、低温等离子体技术、生物技术等销毁技术以及吸附浓缩-蓄热式催化燃烧技术、低温等离子体联合技术和生物联合技术等组合技术的研究进展,对未来VOCs治理技术发展趋势做出了展望。
幼儿园种植活动必须要遵循幼儿的成长天性,遵循其身心成长的规律,要确立科学有效的种植活动目标。教师应带领幼儿进入真实优美的自然环境,培养幼儿对大自然的热爱之情。通过教师的引导示范,培养幼儿科学的生态文明的行为习惯。结合幼儿园种植活动,总结在幼儿园种植活动中的教师指导策略。