翻译还是翻案?近现代“汉诗和译”的变异学考察

来源 :安康学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:caozhongxiang520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近现代“汉诗和译”究竟是“翻译”还是“翻案”?这是学界的一大理论困惑。本文以比较文学变异学为指导,分析了“汉诗和译”的语言之旅、文化之旅,揭示出近现代汉诗日译的接受之变,在此基础上总结出“和汉并存、同中求异、为我所用”的翻译规则。通过考察和分析,本文认为日本学者基于本民族审美和阅读需求,对汉诗的语言、主题、典故、人名、地名等进行了省略、置换、削减等操作,以使其具有日本风情和意趣。部分译者通过“过滤”和“误读”消解甚至改变汉诗的意义生成机制和话语组织规则,将原作彻底改变为和歌或俳句,实现了汉诗日本化,使其成
其他文献
为补史料之阙,明圣人之意,苏辙在《史记》的基础上作《古史》,对上古三代至秦始皇时代的历史进行重新书写。《古史》除了对《史记》篇目进行调整之外,还对其中的史料做了甄别
随着当今社会知识信息激增和“减负提素”工作深入开展,传统教育面临着巨大挑战,教学手段及教学方法的改革已势在必行。作为一种新型的教育形式和现代化教学手段的多媒体技术给
宋代称得上是具有人道主义精神的王朝,其社会救济体系比较完善。纵观整个宋朝,已经初步形成了一套从“摇篮”到“坟墓”,从“幼有所养”到“老有所依”的社会救济体系,对于保
在构建旅游扶贫效率评价指标体系的实践中用DEA视窗分析方法对秦巴山区毗邻区4市旅游扶贫效率进行动态分析,结果表明,在2011—2017年期间,该区域旅游扶贫效率没有明显差异,整
目的:了解两所中学学生结核病感染情况和患病特征,分析学校结核病疫情爆发的原因,提出防控策略。方法:对2012年安徽省发生的两起中学聚集性结核病疫情进行分析。结果:防控措施未
为从整体上审视国内师范生职业技能训练的研究现状,给后续研究提供启发和借鉴,利用CiteSpace对中国知网390篇主题文献进行文本和视图分析,发现研究热点有“师范生”“教学技
为了改善我国高等职业技术教育长期存在的"理论和实践脱离"的现象,各高职院校纷纷通过"校企合作"这种形式锻炼学生的实际操作能力,尽管取得了一定的成就,但仍存在参与合作企业数