论文部分内容阅读
这个九月,秋风来得凛冽。我站在原野上,极目四望,唯见一片苍茫。只感到无尽的秋风从四面扑来,无形,亦无声息。但是我分明感到,寒意阵阵,几欲令人窒息。望天,寒云状如水墨,海潮一样横来,滚过,一直压向辽远的天际。风扫来,尘飞扬。风过去,絮曼舞。或许,这风,卷尘扬絮,却也裹挟了一些生命的种子,要洒向这辽阔的大地。这个世界上,亿万年来,曾有多少生命存在过?有多少物种曾经灿烂地活过,后来又消亡了?以至,在这个世界上,无论是在高山,在海底,还是
This autumn, the autumn winds are freezing. I stood on the wilderness, looking around, only a vast expanse. Only feel the endless autumn wind rushed from all directions, invisible, no sound. However, I clearly felt that the chill bursts and the desire to suffocate. Wang days, like a cloud of cold clouds, tides like the sea, rolling over, has been pressing the horizon far. Wind sweep, dust flying. Wind past, Xu Man dance. Perhaps this wind, dust and fly, but also coerced some of the seeds of life, to sprinkle this vast land. In this world, how many lives have ever existed in the hundreds of millions of years? How many species have lived brightly before they died? Even in this world, whether in the mountains, on the sea floor, or