论文部分内容阅读
曾任外交部发言人的金桂华大使,在三年半的发言人生涯中,深深体会到了这项工作的艺术性。
外交语言不同于一般的市井语言,它有五大特点:讲究委婉、着意含蓄、注重模糊、力求折衷、“废话”很多。
“不是回答的回答”
“王顾左右而言他”,也是发言人必须掌握的高级技巧。20世纪80年代末东欧发生剧变,匈牙利的政党改名了。在苏联外交部举行的一次新闻发布会上,有记者问起苏联对这个事件的评论。苏联外交部发言人作了一个经典的“不是回答的回答”。他当时说:“匈牙利的局势变化得太快,以至于我无法加以评论。”赢得了全场掌声。
金桂华说,外交部发言人要懂得回避。回避的办法多种多样,一个常规办法是不直接回答某一个问题,而是正面阐述同这个问题关联的政府立场;另一个方法就是避实就虚。对非常敏感的问题,发言人不必一一回答,选择其中一个适宜回答的问题回答即可。
“无可奉告”不可滥用
在发言人回答问题时,人们非常熟悉的一句话是“无可奉告”。金桂华说,“无可奉告”这四个字有一个不成文的特定含意:某件事情属实,发言人知道,但不愿意证实或就此进行评论。“无可奉告”实际上可以理解为某种程度上的默认,因此在事关国家机密而不能说,或事情微妙不便说时,使用“无可奉告”是恰如其分的。而如果明明不知道,还故弄玄虚,或该奉告的不奉告,胡乱把“无可奉告”作为挡箭牌,这就是滥用了。其后果不只给人们造成一个发言人无能的印象,更严重的是,还可能对外传递了错误的信息,从而损害国家利益。
“含糊答法”解除困境
1988年,金大使在任发言人期间,美国国防部长来华访问。当时正是美国大选前夕,邓小平在会见美国客人时,当着众多中外记者的面说,他希望共和党的布什当选总统,此话一出立即成为具有轰动效应的新闻,各大媒体争相报道。这一情况对发言人来说,是非常难以应付的。在第二天的新闻发布会上,一位外国记者首先发难,问邓小平这句话是不是代表中国政府的官方立场?这个问题让金大使很为难,答“是”或“不是”皆非良策。
还好,当时新闻发布会上现场翻译并非同声传译。这个问题翻译成中文,给金大使提供了宝贵的准备时间。虽然只有十几秒钟,但金大使就是利用这十几秒钟,思考出了“模糊回答”的对策。他回避了直接回答“是不是中国政府官方立场”这一敏感问题,而是说邓小平先生这句话只为表示对布什先生的良好祝愿。他还补充道,美国大选是美国人民的事。这个含糊策略不仅让他摆脱了困境,也得到记者们的认同。
“伟大的废话”
在多年的工作经历中,金大使也碰到过这种情况:遇到严峻形势和敏感问题时,陷入不能说或者没得说但又非说不可的困境。这时候,就需要你具有善于说“废话”的能力。
比如,1972年2月下旬,基辛格陪同尼克松访华,在举行新闻发布会时介绍了尼克松访华的情况。金大使也出席了这次新闻发布会,看着基辛格对美国记者侃侃而谈,发布会结束后外交部主管美国事务的副部长就这样评论基辛格的讲话:基辛格所言尽是“伟大的废话”。
马树强摘编自《中国青年报》
编辑/叶琪
外交语言不同于一般的市井语言,它有五大特点:讲究委婉、着意含蓄、注重模糊、力求折衷、“废话”很多。
“不是回答的回答”
“王顾左右而言他”,也是发言人必须掌握的高级技巧。20世纪80年代末东欧发生剧变,匈牙利的政党改名了。在苏联外交部举行的一次新闻发布会上,有记者问起苏联对这个事件的评论。苏联外交部发言人作了一个经典的“不是回答的回答”。他当时说:“匈牙利的局势变化得太快,以至于我无法加以评论。”赢得了全场掌声。
金桂华说,外交部发言人要懂得回避。回避的办法多种多样,一个常规办法是不直接回答某一个问题,而是正面阐述同这个问题关联的政府立场;另一个方法就是避实就虚。对非常敏感的问题,发言人不必一一回答,选择其中一个适宜回答的问题回答即可。
“无可奉告”不可滥用
在发言人回答问题时,人们非常熟悉的一句话是“无可奉告”。金桂华说,“无可奉告”这四个字有一个不成文的特定含意:某件事情属实,发言人知道,但不愿意证实或就此进行评论。“无可奉告”实际上可以理解为某种程度上的默认,因此在事关国家机密而不能说,或事情微妙不便说时,使用“无可奉告”是恰如其分的。而如果明明不知道,还故弄玄虚,或该奉告的不奉告,胡乱把“无可奉告”作为挡箭牌,这就是滥用了。其后果不只给人们造成一个发言人无能的印象,更严重的是,还可能对外传递了错误的信息,从而损害国家利益。
“含糊答法”解除困境
1988年,金大使在任发言人期间,美国国防部长来华访问。当时正是美国大选前夕,邓小平在会见美国客人时,当着众多中外记者的面说,他希望共和党的布什当选总统,此话一出立即成为具有轰动效应的新闻,各大媒体争相报道。这一情况对发言人来说,是非常难以应付的。在第二天的新闻发布会上,一位外国记者首先发难,问邓小平这句话是不是代表中国政府的官方立场?这个问题让金大使很为难,答“是”或“不是”皆非良策。
还好,当时新闻发布会上现场翻译并非同声传译。这个问题翻译成中文,给金大使提供了宝贵的准备时间。虽然只有十几秒钟,但金大使就是利用这十几秒钟,思考出了“模糊回答”的对策。他回避了直接回答“是不是中国政府官方立场”这一敏感问题,而是说邓小平先生这句话只为表示对布什先生的良好祝愿。他还补充道,美国大选是美国人民的事。这个含糊策略不仅让他摆脱了困境,也得到记者们的认同。
“伟大的废话”
在多年的工作经历中,金大使也碰到过这种情况:遇到严峻形势和敏感问题时,陷入不能说或者没得说但又非说不可的困境。这时候,就需要你具有善于说“废话”的能力。
比如,1972年2月下旬,基辛格陪同尼克松访华,在举行新闻发布会时介绍了尼克松访华的情况。金大使也出席了这次新闻发布会,看着基辛格对美国记者侃侃而谈,发布会结束后外交部主管美国事务的副部长就这样评论基辛格的讲话:基辛格所言尽是“伟大的废话”。
马树强摘编自《中国青年报》
编辑/叶琪