Can moxibustion, an ancient treatment modality, be evaluated in a double-blind randomized controlled

来源 :结合医学学报(英文版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:rette
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
For thousands of years, moxibustion has been used for various diseases in China and other Asian countries. Despite the recent surge in Chinese herbal studies, few randomized controlled trials have been conducted on this modality, possibly due to the lacking of suitable double blinding methodology. This is a review of extant sham moxa devices and an introduction to a recently developed device that needs further validation.
其他文献
阳春三月,春暖花开,正是踏青郊游的好时光。融融的春风里,徜徉在绿的世界,花的海洋,能给人一种心旷神怡的感觉。然而,如此美妙的春光,有的人却没有享受的福分。  这天,方圆和同学们结伴去踏青,回来后却喷嚏连天,“鼻涕一把泪两行”,眼、鼻部和外耳道奇痒无比,面颊和颈部还起了不少的疙瘩。她痛苦不堪,晚上只好到医院看急诊。医生说她患了花粉过敏症。  比起方圆来,两岁的天天情况就有点儿危险了。这天,妈妈带他到
目的:观察中药利肝克纤冲剂在抗肝纤维化方面的疗效.方法:选取90例肝纤维化患者随机分为两组,治疗组60例,对照组30例,治疗6个月.观察治疗前后两组患者的症状、体征、肝功能、
OBJECTIVE: Ulcerative colitis is a chronically recurrent infl ammatory bowel disease of unknown origin. In the present study, the effect of ginger(rhizome of Zi
一天深夜我正在医院值班,急诊室的门突然被撞开了,冲进来一位年轻女子。定睛一看,竟是邻居阿平。“大姐,您快给看看,我家大伟怎么突然双腿动不了了。”阿平惊慌失措地对我说。“别慌别慌,我来查查。”我一面安慰她,一面给大伟检查。  昨日里还是生龙活虎的大伟,今日却静静地躺在担架上。  “抬抬腿。”我“命令”他。  “抬不起来。一点都动不了。”他说。  “胳膊呢?”  “胳膊稍微能动一点。”他艰难地抬了一下
前列腺疾病,特别是前列腺肥大,是中老年男性最常见的疾病之一,发病率高达40%.把前列腺疾病称为“难言之隐”是有道理的.这种病对人的精神摧残有时比肉体折磨还要厉害些.患者
Objective To explore a corresponding model that would bridge the gap between the practice of clinical teaching of nursing students in clinical settings in China
[自测]    对下列各题做出“是”或“否”的回答。  是 否    1.你头痛时,会感到头脑中有许多不必要的想法或字句盘旋。 □ □  2.你的记性不好。 □ □  3.你总担心自己的衣饰不够整齐。 □ □  4.你总感到难以完成任务。 □ □  5.你做事必须做得很慢,以保证做得正确。 □ □  6.你做事必须反复检查。 □ □  7.你很难做出决定。 □ □  8.你觉得自己的脑子变空了。 
期刊