论文部分内容阅读
高中语文教材中收录的一些外国名篇,因中外语言习惯、语法规则的差异以及翻译者翻译风格的不同,导致在教学这些文本时,经常会遇到一些理解上的难题,此时,若能引导学生看看原文,则能起到意想不到的效果。教学《神的一滴》时,引导学生对照英文原文翻译、润色其中的一首小诗,成功化解了文本中"我不能更接近上帝和天堂,甚于我之生活在瓦尔登"一句的理解难题。