论文部分内容阅读
祖祖辈辈,“面朝黄土背朝天”是农民生活的写照,而中共中央的两个1号文,却打破了这种世代相传的平衡。当初,我不解其中奥秘。到某县调查,一位副县长作了很好的注解:“自从邓伯伯给农民‘落实了政策’,乡下人拄着锄头听故事的现象消失了,5人的活儿1人干。瞧,我们县有农村劳动力近19万,可耕地70多万亩,现在,保守点说,顶多用8万人就足以理好所有的耕地富余下来10万余人,干什么?一搞来料加工,二是开店办厂,三去城里受聘,四养珍禽水产。
The ancestors of our ancestors, “facing the loess back to the sky” is a portrayal of peasants’ lives. However, the two No.1 articles of the CPC Central Committee have broken the balance handed down from generation to generation. At first, I did not understand the mystery. To a county investigation, a deputy magistrate made a very good note: "Since the implementation of the policy of Deng Bobo peasants’, the phenomenon of the countryside people hoeing to listen to the story disappeared, five people work one person dry. Look, in our county, there are nearly 190,000 rural laborers and about 70,000 acres of arable land. Now conservatives say that at most 80,000 people are enough to manage all the cultivated land more than 100,000 and do what else. Second, shop to set up factories, three to the city employed, four breeding rare birds and aquatic products.