【摘 要】
:
·01·rn阿褶意识到自己存在,是因为一声惊呼—一“哎呀,我眉心怎么长褶子了?”rn这是阿褶第一次睁开眼,可它还没来得及细看镜子里的女主人和自己,就被一根手指使劲按了又按、搓了又搓,仿佛这样就能把阿褶消灭掉似的.阿褶使劲扭了扭身体,想躲到一边去.然而女主人根本不给它机会,还在阿褶身上涂了一层厚厚的粉状物.就这样,阿褶的视线完全被遮挡住了.
论文部分内容阅读
·01·rn阿褶意识到自己存在,是因为一声惊呼—一“哎呀,我眉心怎么长褶子了?”rn这是阿褶第一次睁开眼,可它还没来得及细看镜子里的女主人和自己,就被一根手指使劲按了又按、搓了又搓,仿佛这样就能把阿褶消灭掉似的.阿褶使劲扭了扭身体,想躲到一边去.然而女主人根本不给它机会,还在阿褶身上涂了一层厚厚的粉状物.就这样,阿褶的视线完全被遮挡住了.
其他文献
本文通过梳理前辈学者在脂、畸一人说、二人说框架下,对“庚辰本”第二十七回有关“奸邪婢”的两条批语解读,指出“靖批”为后人伪造,不可引为证据;认为脂、畸一人,并对“奸邪”的含义进行了辨析,指出“奸邪婢”三字并非批者对红玉的误解.“丁亥夏畸笏”批语“此系未见\'抄没\'\'狱神庙\'诸事,故有是批”非批评“奸邪婢”评语,而是批评者基于对后文相关内容的了解情况进行的自我注释.
好莱坞歌舞片的跨媒介营销,是建立在百老汇音乐剧产业和好莱坞电影产业协同共赢的基础上发展而来的一种创新型营销模型.好莱坞歌舞片从百老汇音乐剧产业模式和运营管理中学习成功经验,在音乐剧和电影产业之间,打造不同品类之间的联合生产元素,以优势互补方式寻求在跨行业、跨产业下商业价值链的继续延伸和市场协同发展.好莱坞歌舞片的跨媒介营销在多次强化电影品牌影响力同时,将音乐剧产品边界的消费群体进行不断扩容,从而实现歌舞片跨媒介联合营销下的利润最大化.好莱坞歌舞片跨媒介营销策略,是一种以“融合”为核心的营销商业模式,成为好
曹寅生于1658年,卒于1712年;祖父曹振彦,父曹玺,子曹颙,嗣子曹(頫),孙曹霑;属清代内务府正白旗包衣旗人.曹寅家族在东北被俘为奴,随清军征战入关后,世代服务于皇室.rn曹寅在世的五十五年适逢中西文化交流和满汉文化融合的特殊历史时期,他从少年时代起就成为了康熙皇帝的内府近臣.所谓“内府近臣”,即是为皇帝当差的世袭家奴,或外放做官的家臣.在内行走于皇宫陛前,在外“呼吸会能通帝座”.
曹雪芹在《红楼梦》的创作中涉猎多个文化艺术门类,在对众家作品吸收借鉴的过程中,对唐寅的作品尤为关注,创作出一系列与唐寅相关联的诗文、情节和故事场景.在《红楼梦》诗文创作中,曹雪芹化用唐寅的诗文语句和情韵,并翻出新意,诗境为之陡升.在情节的建构中,从唐寅的生平经历和作品中汲取灵感、抽取故事素材,不着痕迹地将之融入到作品文本叙事当中.唐寅的画作对曹雪芹亦有启发,唐寅作为吴门画派的代表,在内容、题材、人景关联和结构布局上都对《红楼梦》的图景创设有较大影响.“唐寅”似散落于文本中的文化因子,带给曹雪芹的不仅仅是文
诗与电影的关系源远流长.回溯世界电影史,法国的先锋派“诗电影”,诗意现实主义电影,意大利新现实主义电影,苏联诗电影,以及塔尔科夫斯基的诗电影等都是银幕上的美学典范.诗之于电影已不仅仅是单纯的形式借鉴与风格问题,而更关乎电影艺术的本体与美学,甚至是精神建构.
清明是个非常特别的日子.一方面,杂花生树,草长莺飞,此时的大自然温暖而美丽,吸引着人们踏青的脚步;另一方面,慎终追远,绵绵哀思,对先人的祭奠和怀念,又让这个节令笼罩着一层浓郁的伤感气氛.
金庸武侠小说在华人世界中的影响力颇大,然而在英语世界的译介却举步维艰.目前金庸已有四部小说被翻译成英文并出版,引起国内外学者的关注.本文通过梳理国内外金庸武侠小说英译研究现状,发现当前研究存在的不足,如数量和质量仍需提升,多译本研究和符际翻译关注较少,微观研究和宏观研究仍需拓展,定量研究和比较研究较少,并提出未来可以符际翻译研究,人物形象研究,语料库研究等为着力点,加强研究的广度和深度,以期推动金庸武侠小说英译研究,传播中国武侠文化.
美国汉学家梅丹理在中国古代哲学和中国当代诗歌的研究与译介方面颇有成就.梅丹理的《易经》研究结合符号学、人类学等多种研究方法,分析《易经》中意象的审美意蕴及其所包含的世界观、宇宙观,进而将之融入到中国当代诗歌的分析研究之中,为中国当代诗歌的研究提供了新路径.在诗歌译介方面,梅丹理特别关注中国少数民族诗人,尤其是彝族诗人吉狄马加的诗作,他认为其诗作蕴含着“观念的音乐性”,传达出深厚的文化底蕴.此外,梅丹理的中英文诗歌创作既包含美国自由体诗的形式与风格,又借鉴了中国古代诗歌中的意境与格局,进一步加强了中美文学文