浅析对外汉语儿童教材《快乐汉语》第一册

来源 :西江文艺 | 被引量 : 0次 | 上传用户:chichizhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】:《快乐汉语》是一套适用于母语为英语学生的对外汉语儿童教材,也是国际上使用较广的对外汉语儿童教材代表之一。本文从《快乐汉语》第一册出发,系统地分析该教材的主要优势与不足,并就此提出关于编写对外汉语儿童教材建议的思考。
  【关键词】:对外汉语儿童教材;快乐汉语;优势;不足;建议
  2003年出版的《快乐汉语》是由中国国家对外汉语教学领导小组办公室规划,北京大学承担编写工作的一套初级汉语综合教材,针对的是以英语为母语的11至16岁学生。本文以《快乐汉语》第一册为例,进行分析与评价,以期更好地发挥其在对外汉语教学中的积极作用。
  一、《快乐汉语》第一册的优势特色
  《快樂汉语》是一套运用广泛的对外汉语儿童系列教材,笔者以《快乐汉语》第一册为例,发现其在课文内容的体例编排、词汇选择、语法训练、课文练习设置等方面都具有自己的优势与特色,具体如下:
  (一)重视跨国合作,应用性强
  中国国家汉办编写《快乐汉语》教材时,与英国文化委员会进行了密切合作,与英国教育模式紧密结合,满足英国学生学习与交际的需要。其教学原则是交际性和任务型的,注重训练学生的听说能力,应用性强,突出强调不同的语言功能项目,例如学生先通过单元话题训练,再根据已知的时间、地点、人物来谈论给定的话题。
  (二)课文结构合理,针对性强
  《快乐汉语》第一册的课文结构合理,教材针对性强。各单元学习任务明确,针对学生的实际合理地编排课文内容,学生能较快掌握基本的听说读写技能,各单元设计紧密围绕学习与生活这个大的中心话题开展。该教材配套教辅资料齐全,在目录前加入了中国地形图和课堂用语,使其编排更加体现人性化。
  (三)注重文化传播,趣味性强
  该套教材结合了外国青少年的生理和心理特点,考虑到其作为学生学汉语的入门课本,第一册重视课文的趣味性和直观性,配有部分精美的插画,也介绍了一些中国文化知识。例如课本第14课《我的生日》,在课文后面生动地展示了十二生肖图,既介绍了传统中国文化,也增加了学习的趣味性。
  (四)生词选取恰当,实用性强
  生词在教材编写中具有重要的地位,该教材的词汇量与汉字的选取都比较合理。经统计,第一册每课的平均词汇量约为7个,例如第15课《今天不冷》的生词汉字只有“今天、昨天、热、冷”。而且为了最大限度降低学习难度,一些生词只标注了汉语拼音和英语注释,仅选取了日常交际中实用性强的词语。
  (五)语法点少,习题多样性强
  第一册每课的基本句型控制在1至2个,并且只列举少量例句来解释语法点,但语法句型生成性强,第一册理解性练习最多,交际性练习较少,适合外国学生模仿造句。第一册主要题型设计有听录音作选择、填空朗读、编写会话、翻译、写汉字等,模仿性练习设置较多。例如课本第3课《你家在哪儿》的题型设计,先朗读地名“北京、香港、上海”,接着设计地名对应的拼音连线,强化汉字练习;再设计地名对应直观图片连线,便于记忆;最后翻译题中设计了 “他家在北京”的句式,并在话题练习中巩固所学。
  二、《快乐汉语》第一册存在的不足
  《快乐汉语》第一册也存在着一定的不足,在生词注释、语法、练习和文化呈现等方面有待进一步完善,具体表现如下:
  (一)部分生词对应的英文义项直译欠妥
  该教材缺乏语用讲解,在一些课文里,对部分汉字、生词的译文解释不详尽。例如课本第2课《你叫什么名字》中用“to call”解释汉语生词“叫”,但是“call”的用最多的基本词义指打电话时的“呼叫”,特殊用法的直译没有加以解释说明,学生在接下来学习中容易套用而造出不符合汉语规律的语句。
  (二)部分语法项解释过于简洁
  该教材重视以句子操练来解释语法,缺少语法对应的英语解释项,过于简洁。对课本第二单元第6课《我家不大》的解释方法,选取如下所示:
  (1)某处+大+吗 例:你家大吗?
  (2)某处+很/不+大 例:他家很大/我家不大。
  从上可以看出,有的语法项目仅仅是一个公式或例句,部分语法项目完全依赖于老师的讲解,而且这种小结式语法解释多存在于单元总结部分,单篇课文多是以例句作简单说明。每单元小结的句型列表通常也只是句型的简单排列,缺少一定的整体性。
  (三)文化知识呈现方式较少
  该教材补充介绍中国文化知识的方式主要体现在两方面:一方面是结合教材插图向学生介绍中国的风俗、建筑、服饰等内容,另一方面则是通过少量交际性练习补充讲解。但教材介绍部分文化知识时,有时与课文主题关联并不密切,可能给人留下东拼西凑的印象,而且文化知识的补充介绍一般在课文最后,文化知识的拓展内容比较局限,仍然主要依靠教师在课堂上的补充来介绍课文中相关的中国文化知识。
  三、关于编写对外汉语儿童教材建议的思考
  (一)生词应选取恰当并释义明确
  对外汉语儿童教材对生词释义时应将意义、汉字、拼音三者紧密结合,选取在交际中使用频率高、实用性强的词语。教材编写者应重点结合最新的《汉语水平词汇与汉字等级大纲》并严格按照大纲的要求选取词汇,用特殊标记标出多次复现的生词。对一次多义的词语翻译解释时,对其特殊用法要补充说明,例如备注词性以及其对应的近义词与反义词等。
  (二)语法项解释应详略得当
  对外汉语儿童教材应选择最基本的语法知识作为基础阶段教学的内容,我们要避免单课语法点过多,合理分布在教材各单元中,注意前后的关联性,不要在同一课文中并列过多,也要注意单条语法项目的解释应详略得当,初级汉语教材利用公式解释语法时不能过于简洁,应设置一定数量的句型操练,让学生最大程度地理解语法点。
  (三)交际性练习比重应适当增加
  对外漢语儿童教材课文的交际性练习题数量不宜过少,通过练习达到运用语言知识进行交际才是语言学习的根本目的。我们在练习编写环节,应重视语言练习的交际性,从符合学生交际实际的需要出发,合理增加实用性较强的交际性练习所占的比重,例如设置具有一定情景的对话练习、看图片讲故事题型等,让学生有更多的机会说汉语。
  (四)文化知识呈现方式应科学合理
  在编写对外汉语儿童教材时,中国文化呈现方式应科学合理,尽可能在教材中用一定板块对它进行有效的呈现。教材编写者应重视通过文化知识来培养外国学生对中国的兴趣,让他们向往中国文化。但是编写教材要注意以世界共通性的文化为根本,辅以中国现当代文化和优秀传统文化,增加一些中国文化与所在国文化风俗差异比较的环节,让学生客观分析文化差异的同时领略不同文化的魅力,培养他们在不同交际语境中的跨文化交际意识,更好地学习与运用汉语。
  四、结 论
  综上,《快乐汉语》是青少年儿童学习汉语的优秀入门级教材,以其第一册为例,它针对性强,重视实用性与趣味性,插画设计精美,体现了中国文化符号,同时符合英语为母语国家尤其是英国中学生的学习需求和心理特点,能够有效的将学习者的听、说、读、写四项技能结合起来。但本文从其体例结构、词汇选取、语法项目、练习设置、文化呈现等方面分析该教材的主要特点和优势后,也发现其存在生词释义不到位、文化呈现方式欠缺等不足,并就此提出了编写对外汉语儿童教材的建议,以期能更好地发挥其在对外汉语教学实践中传授汉语知识和传播中华文化的重要作用。
  参考文献:
  [1]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.
  [2]赵金铭. 跨越与会通——论对外汉语教材研究与开发[J].语言文字应用,2004(02).
  [3]杨娟.《快乐汉语》的评价分析[J].现代语文,2011(09) .
  [4]鲍佳丽.从《快乐汉语》看对外汉语儿童教材[J].科技创新与应用,2012(02).
  [5]李晓琪.汉语教材编写的两个问题[J].华文教学与研究,2016(03).
其他文献
【摘要】:为了促进初中英语教学,提高初中英语教学的质量,教育局实施了新教程改革,对近几年初中英语教学方面的问题进行了改革,转变了英语的教学思路。原来传统的英语教学模式,学生老师主客颠倒,老师在课堂上起主体的作用,形象地说,就是老师牵着学生鼻子走,这种落后的教学方式学生往往处于被动的地位,在初中英语教学上教学质量上得不到改善。新教育改革促使学生敢于、善于表达自己内容深处的想法、学习方面的困惑,尊重学
期刊
【摘要】:中国古典园林文化博大精深,古典园林艺术是人类文明的重要遗产,受到世界欢迎。中国的造园艺术,以追求自然精神境界为目的,从而达到“相地合宜,构园得体”、“虽由人作,宛自天开”的旨趣。文章通过古典园林营造,论述了古典园林的意境特征及意境的营造要素。  【关键词】:中国古典园林;意境特征  1.中国古典园林的含义  1.1古典园林的含义  中国造园艺术历史悠久,源远流长。据有关典籍记载,我国造园
期刊
【摘要】:小学阶段正处于学生心智和世界观的启蒙阶段,在小学阶段的语文教学中渗透德育不仅有利于学生的学习,而且对于学生后期的成长和心之发展至关重要,同时小学阶段的教育要以知识教育为主,能力教育为辅,德育教育以渗透的方式逐步进行,切不可过于刻意,那样教育的效果将会大打折扣。  【关键词】:小学语文;语文教学;德育渗透  最近网上有很多片段都写到孩子现在性格越来越叛逆,不听从家长的劝说,做出许多对自己或
期刊
【摘要】:在创新问题日益突出的今天,高校更是被视为创新的摇篮,许多学校对毕业论文的要求变的更加严格。然而大多数本科生在面对毕业论文时,创新则是毕业论文中最难攻克的难题。本文通过问卷调查法并利用spss进行数据分析,本文三个方面揭示了非研究型大学本科毕业论文的创新难的原因主要是学校制度缺陷,老师积极性不高,学生论文时间安排不合理等原因,并对此提出一些解决途径,加强学生的论文意识、翻阅优秀的创新论文、
期刊
【摘要】:说到语文教学很多教师感到有苦难言,苦口婆心的教学生学得未必上心,当前语文教学普遍存在的教学效率低下问题严重影响了语文教学的进一步提升,本文从学生学习习惯出发,探索提高语文课堂时效性的策略。  【关键词】:高中语文;课堂;时效性  什么是课堂教学的时效性?教学论专家余文森教授说道:“课堂教学的时效性是指通过课堂教学活动,学生在学习上有收获、有提高、有进步。具体表现在:学生在认知上,从不懂到
期刊
【摘要】:美国著名汉学家、翻译家葛浩文是2012年诺贝尔文学奖得主莫言作品的英文译者,他翻译的莫言作品《檀香刑》是既莫言诺贝尔文学奖获奖作品《蛙》之后的第二部作品。葛浩文先生对中国语言文化知识的积淀很深,尤其是对现代汉语中的语用的把握,在翻译《檀香刑》(Sandalwood Death)中,十分贴近原著。本文以葛浩文翻译的《檀香刑》为例,从现代汉修辞类学的角度,以实词中的拟声词为立足点,探讨莫言小
期刊
【摘要】:毛泽东社会分层理论的依据既有阶级分析、也有阶层分析,在中国革命和建设的不同历史时期使用了不同的划分标准,既包括经济分层、经济地位分层、也包括政治分层、政治身份和政治利益分层。毛泽东把社会阶级分析、阶层分析与中国实践相结合,其社会分层理论实践成败得失分明,对后世有重要意义。  【关键词】:毛泽东;社会分层  一、马克思主义的阶级理论  阶级理论是马克思主义的核心组成部分,对人文社会科学和社
期刊
【摘要】:屋顶花园是指在建筑物、构筑物等的屋顶、露台、天台上进行造园,种植花草树木的一种特殊的园林形式。阐述屋顶花园的功能和荷载,并从屋顶花园的植物配置、品种选择、种植养护等方面介绍了屋顶花园的设计和建设。  【关键词】:屋顶花园; 植物选择; 植物配置  城市化过程使得城市绿化可用地面积不断减少,屋顶绿化已成为开拓城市绿化新空间、改善城市环境的重要途径之一。如今越来越多的建设者和设计师在建设初期
期刊
口译的艺术在于善于组织准确和优美的语言。  作为一名优秀的译员,自然要遵循金科玉律。下面就是为口译译员准备的十(加一)条黄金法则。  1.口译是准确的、精细的、甚至是学究式的一项工作。在口译过程中,信息的损耗不可避免,毕竟人不是机器。但应当特别严格地依据“不删不补”的原则,哪怕有时会破坏形式(语体)。正如一句话所说,在笔译过程中你是作者的对手,在口译过程中则是温顺的、忠诚的为自己的主人(在这种情况
期刊
【摘要】:随着社会的发展和高等教育改革的不断深入,高校基层团组织工作面临着新形势下的诸多挑战。本文以大连海事大学为例,分别从充分认识基层团组织建设的重要性,明确基层团组织建设的指导思想和主要任务,加强组织建设,健全工作机制,充分发挥基层团组织的职能作用,开展高校基层团支部“活力提升”工程等方面提出了关于加强和改进高校基层团组织建设的几点意见。  【关键词】:高校;基层团组织;组织建设  为贯彻落实
期刊