论文部分内容阅读
在沂蒙山区,人们有过春节贴“过门笺”的习俗。故事家尹宝兰曾讲过这样一个传说,在沂蒙山区,有一家子穷人。大年三十晚上过年没钱买年货,买把朱红筷子称斤咸盐,用杨树叶子当火纸敬天。碰巧为一回家过年的飞贼遇见。这飞贼的祖上是制过门笺子的,后来发了家,在城里开当铺。飞贼见这家实在穷,动了侧隐之心,扔下了一只金元宝。第二年大三十的晚上,一飞贼又从此地经过,又扔下两只大宝。这家穷人富了,常接济其他穷人。到第三年,飞贼到家家子看看,被这家穷人的纯朴善良所感动,将祖传手艺剪:“过门笺子”的技术传授给这家穷人,为此这项民间剪纸工艺逐渐流传开了。每到大年三十这天,人们就贴春联过年。同时,还要贴“过门笺,以贴吉祥。”过门笺子,亦称“过门千子”、“过门笺”,又叫“挂钱”,“挂千”,是用五色纸裁成的长方形的小张剪纸,一般为长26厘米,宽为12匣米,上面制有花鸟虫鱼图案及吉祥佳句。费县新庄乡张家坡村(亦叫张家岭)就是鲁南重要的过门笺子生产基地。
In Yimeng Mountain, people have had the custom of “sticking through the door” in the Spring Festival. Yin Baolan storyteller once said such a legend, in Yimeng Mountain, there is a poor family. New Year’s Eve the New Year no money to buy New Year’s goods, buy the red bamboo chopsticks weighing salt salty, with poplar leaves when the firewood King. Coincidentally, a burglar meets homecoming New Year. The ancestors of this snitch is made over the door, and later made a home, in the city opened a pawn shop. Burglar to see this is really poor, moving the side of the hidden heart, dropped a gold ingot. The next year on the thirtieth night, a thief passed from here, but also dropped two big treasure. The poor are rich and often deal with the poor. By the third year, Bats to Jiajiajiazi look, was impressed by the simple kindness of the poor, the ancestral craft scissors: “door-note” technology taught to the poor, for which the folk paper-cut process gradually spread It’s Every New Year’s Eve thirty days, people will paste couplets New Year. At the same time, but also affixed “over the door to stick auspicious.” Passing the door, also known as “crossing the door a thousand children”, “over the door”, also known as “hanging money”, “hanging thousands” is cut with colored paper Zhang small rectangle paper-cut, usually 26 cm long, 12 meters wide box, above the system of flowers and birds insects fish pattern and auspicious sentence. Zhangjia Village, Xinzhuang Township, Fei County (also known as Zhangjialing) is an important pass-through production base in Lunan.