高灵敏度的微动机构

来源 :上海机械 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinduolian1986
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在某一台設备上,要求移动体的微动量能控制在0.1微米左右。鉴于采用一般的調整机构,如差动螺絲、蝸輪蝸杆、斜楔、杠杆等都存在較大的摩擦、阻滞及变形等現象,很难达到要求,有时尽管在理論計算上看来不成問題,但在实际使用中却往往达不到預期的效果,而出現不均勻的跳动現象。为此,設計了一种簧片支点杠杆和变形板結合的微动机构,以使移动体的微动量稳定地控制在0.1微米,其中移动部分是用滾动軸承支承在导向导軌上的,它为灵敏地反映移动体的微动量創造了有利条件。 In a certain device, the requirements of mobile micro-momentum can be controlled at about 0.1 microns. In view of the general adjustment mechanism, such as differential screws, worm gear, wedges, levers and so there is a large friction, retardation and deformation and so on, it is difficult to meet the requirements, and sometimes in theory does not seem to be a problem , But in actual use, they often fail to achieve the expected results, while the phenomenon of uneven beating occurs. For this purpose, a jog mechanism in which a reed fulcrum lever and a deformable plate are combined is designed so that the amount of jerk of the moving body is stably controlled at 0.1 m, in which the moving portion is supported on the guide rail by a rolling bearing , Which creates favorable conditions for sensitively reflecting the micro-momentum of moving bodies.
其他文献
华南电子信息产业生产制造规模占到全国三分之一多的市场,是中国当前最重要的信息产业生产、加工基地,也成为电子制造、表面贴装技术最重要的应用需求地区。2007年8月28~31日,
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
语言是在和谐的气氛中学习和发展起来的,和谐和情感是分不开的,和谐的教学也就是情感教学,整个英语教学过程都要沉浸在和谐的气氛之中.要真正做到师生和谐和生生和谐,才能上好英语
今年的萨托利防务展的亮点除了首次以样炮形式公开展示的德制L51 130毫米新型坦克炮外,在装甲车辆和无人机领域仍有不少新品,它们共同构成了展会上一道靓丽的风景线。欧美国
1.引言一个句子可以有两种或两种以上不同的理解 ,这种现象被称为歧义现象。歧义现象是一种特殊的语言现象。在这种语言现象中 ,语言的形式与内容不是一一对应 ,而是一种形式
无锡柴油机厂铸造车间为了提高对砂型喷涂料的质量,制成一种手枪式涂料雾化喷枪,其结构如图所示。该喷枪的工作原理与水力提升机相似,所不同的是,水力提升机的工作介质是高
笔者认为,高职会计专业的培养目标是要培养出具有高素质、高层次的实用型会计技术人才。高职会计专业必须强化实践型教学。 The author believes that the training goal of
春季刮什么风,夏季飘什么雨,不是我们所能左右的,但我们却可以主宰自己,在平平淡淡中,从容洒脱地—— What kind of spring winds the wind and the summer drifts are not
采取测定水中氡浓度的样品,试样测值要具有代表性,固定取样位置与深度是十分重要的。在热水孔不同深度采取的样品,其水氡浓度随取样深度的加深而增大。因此更须固定取样的位
任何语言交流的成功均依赖于两个因素:一是,接受者对母语及其他知识的掌握;二是,翻译人员对不同语言的准确理解和灵活表达。一般来说,中译外的难度远远超过外译中,这不仅是受上述各