【摘 要】
:
电大英语专业泛读教材第五册中有这么一个句子:It was a winter-spring romance.He was nearly fifty,she was barely twenty(The SoongDynasty,P.116).句中的 a winter-spr
论文部分内容阅读
电大英语专业泛读教材第五册中有这么一个句子:It was a winter-spring romance.He was nearly fifty,she was barely twenty(The SoongDynasty,P.116).句中的 a winter-spring romance,有些学生不知所云,更不知如何翻译。究其原因,他们在学习时往往只重视英汉词语相对应的语义,而忽视它们之间的语用差异。英语季节词,除与汉语“春、夏、秋、冬”对应之外,还有以下用法:
A winter-spring romance in a sentence in the fifth grade of the radio and TV English major reading textbook: It was a winter-spring romance. He was nearly fifty, she was barely twenty (The Soong Dynasty, P.116). Some students do not know what to do, but do not know how to translate. The reason is that they always pay attention to the corresponding semantics of English and Chinese words while neglecting their pragmatic differences. In addition to Chinese “Spring, Summer, Autumn, Winter ”, English seasonal words also have the following usage:
其他文献
优素福·卡什,因术后并发症于年7月13日在波士顿一家医院里去世,享年93岁。这位加拿大人像摄影艺术家曾为20世纪众多2002风云人物拍摄过照片。在握太华一家摄影室工作的卡什
一连几天,媛媛都打凯丽服装城那儿走,就想看看那条花裙子,想买极了!媛媛想跟后妈说,但又怕后妈说她不懂事,因为爸爸下岗了,一家三口只能靠低保金过日子。
For a few days, Y
有这么一个故事:有一个参加长跑比赛的选手在经过一片沙滩时,鞋子里灌满了沙子,他匆匆把鞋子脱下,胡乱地把沙子倒出,便又急忙地继续往前跑。可是有一粒沙子仍留在他的鞋里,
7位活跃了几十年的靓丽名模,透露了她们在这一推崇年轻的行当中永葆青春的秘密。1.杰里·霍尔 44岁饮食:霍尔在她伦敦的花园里自种自收蔬菜,“因此,我从不吃有化学物质和农
人的成长是一个不断尝试、经历磨练和失误,最终变得聪明起来的过程。每当你充满信心采取行动时,你永远无法预见会有什么样的结果,或成功,或失望。不论最终成功与否,这些尝试
数词的翻译,有一个极简易的方法,就是直接转写成阿拉伯数字。这样的例子在 EP 中俯拾皆是,不胜枚举。例如在 EPC1998年12月号p.12上,有这么一句话:fine de 1961 mi jamhavis
《英语自学》1991年第三期“用介词表示加减乘除”一文中把“ThreeTimes Five Is/Are Fifteen.”译成“3乘5得15”(见该期第35页)。而郑易里编的《英汉大辞典》把“six time
东源县实验中学创办于2004年3月,同年9月顺利招生开学,是东源县唯一一所全寄宿重点初级中学。该校秉承“以人为本,和谐发展”的办学理念,以“一流的师资、一流的环境、一流的
有些学生进入大学,开始了《大学英语》的学习后觉得,这套教材中有许多词汇在中学时已学过。于是便以为词汇学习不必花大力气,吃吃中学英语的老本,考试也能对付过去。在考试
什么是笔记能力?笔记能力就是一种在听的过程中能迅速用自己熟悉的符号或方法将所听到的材料中最关键的部分记录下来的能力。这些最关键的信息常常以关键词的形式出现。笔记