论文部分内容阅读
“花园城市”新加坡素以法律严明著称。去年,新加坡法院鞭答美国“赖小子”,震惊大西洋彼岸。今年,新加坡又因菲律宾女佣弗洛尔在新杀人一案而惹恼了菲律宾人。可怜的弗洛尔至死也不会想到,她的死竟在两国间引起如此的轩然大波:生前劳动总统大驾亲自出面营救,死后遗体获第一夫人的迎接,并被国人视为英雄。菲律宾人以各种形式表达自己对新加坡的愤怒,并引发了一场外交战。双方关系走进冰冻时期。难道同属于东盟的两个东南亚国家的价值观与道德标准竟如此迥异?抑或背后有什么奥妙? 我们不妨听听一位局外人士的看法。
“Garden City” Singapore is known for its strict laws. Last year, the Singapore court whipped the United States “Lai kid” and shocked the other side of the Atlantic. This year, Singapore annoyed Filipinos with Philippine manger Flor in the new killings. Poor Flor will not even think of death. Her death actually caused such an uproar between the two countries. During his lifetime, the working president Dai Tsang rescued himself personally. His remains were taken over by the First Lady after death and taken as heroes by the Chinese. Filipinos expressed their anger at Singapore in various forms and triggered an outcry. The relationship between the two sides went into the frozen period. Are the values and moral standards of the two Southeast Asian countries that belong to ASEAN so different? Or what is the secret behind us? Let us listen to the opinions of an outsider.