成功的改编——浅谈道具“石灰”在话剧《死无葬身之地》中的2次运用

来源 :重庆工学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhaoyouwei119
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
导演在话剧《死无葬身之地》中创造性地加入道具“石灰”。第1次是让演员往墙上抹石灰,将人物心中的无可名状的恐惧和不安传达了出来,并且石灰的颜色“白”和粗糙的质感进一步强化了剧场的视觉效果,烘托了气氛。第2次是让演员就义前在墙上画了一个大“V”,传达出人物心中的喜悦和无悔,象征着一场自我意义上的胜利。他们战胜了内心深处对于“活下去”的恐惧,完成了对自我的超越。同时,用反射能力最强的白字对红光加以区分,进一步强化了剧场的视觉效果。
其他文献
Petri网具有图形化的直观性和数学的严谨性,非常适合进行复杂离散系统建摸.电子政务系统往往涉及行政部门多、业务流程复杂,一件业务通常有时限要求且涉及到的相关部门具有动
提供了一种实现地理信息系统(GIS)的新的解决方案,即利用VC++开发GIS系统.在这种解决方案中,利用VC++6.0提供的设备环境,实现各种绘图功能,同时,采用面向对象的方法来组织和管理矢量图形数据.其中,重点阐述了实现矢量图形存储的方法.
针对我国旅行社业"滥价"竞争越演越烈这一问题,从旅行社的角度出发,提出将体验营销的思想引入旅行社生产、经营、销售和管理的全过程的举措.
对我国证券市场缺陷进行了分析,认为证券市场种种缺陷根源于股权分置,提出了消除证券市场缺陷的一些思考.即在重点解决股权分置问题上,保护流通股东的利益,保护证券市场的稳
分析了旅游商品主题开发的必要性,重点阐述了如何进行旅游商品主题开发,并指出我国现阶段要进行旅游商品主题开发必须克服几个困难.
每种语言都有它特有的语音系统、特有的一套发音规则.汉语和日语虽然有一定的亲缘关系。但分属不同的语言系统,汉日语音系统在音位、声调、节奏、语调等方面各有不同的特点.
大学生英语翻译能力的培养是大学英语教学的一个重要部分。项目调查显示,广西高校学生在这方面比较薄弱。本文认为对翻译教学重视不够,学生缺乏翻译基本知识和技巧是造成非英