切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
(R)-4-氰基-3-羟基丁酸酯的制备
(R)-4-氰基-3-羟基丁酸酯的制备
来源 :精细与专用化学品 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lslandgp1972
【摘 要】
:
具有光学活性的(R)-4-氰基-3-羟基丁酸酯是制备医药的重要中间体,该专利方法具有收率高、副产少、反应时间短等优点.
【作 者】
:
张国生
刘长令
【出 处】
:
精细与专用化学品
【发表日期】
:
2001年23期
【关键词】
:
氰基
重要中间体
羟基丁酸酯
光学活性
反应时间
专利
医药
收率
副产
方法
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
具有光学活性的(R)-4-氰基-3-羟基丁酸酯是制备医药的重要中间体,该专利方法具有收率高、副产少、反应时间短等优点.
其他文献
On C-E Translation of Li Qingzhao's Ci-poetry from the Perspective of Newmark's Translatio
易安词是中国古典文学的奇葩,是文学研究的重点和热点,因此其翻译研究在古典文学翻译研究上具有典型性和导向性。关于易安词的翻译研究起步很早,但却一直未形成气候。本论文
学位
古典词学
翻译理论
策略选择
易安词
李清照
《喜福会》小说和电影中的母女关系:冲突与和解后面的复杂文化身份
本文拟探讨《喜福会》小说和电影改编中母女关系背后复杂的文化身份问题。谭恩美的《喜福会》自1989年出版以来,引起了读者和批评家的广泛关注。改编自该小说的同名电影于199
学位
《喜福会》
小说创作
电影改编
母女关系
文化身份
表现手法
《权力与荣耀》中独特的生存
格雷厄姆·格林(1904-1991)作为一位二十世纪伟大的英国作家,在其长达六十余年的写作生涯中,利用自己丰富的多国特别是第三世界国家的旅行经验以及对社会、政治、宗教和人类生
学位
既是历史,也是传奇 影像传播时代的纽霍尔
纽霍尔不但赋予摄影美学语言上的独立性,而且建立起“摄影艺术”自己的秩序;并选择更长久的方式与大众分享自己的视觉。 Newhall not only gave the aesthetic independence
期刊
摄影美
摄影艺术
传播时代
学语言
达盖尔
布列松
亚当斯
影调还原
摄影史
分离派
浅色异氰酸酯的制备
异氰酸酯是生产聚氨基甲酸乙酯的原料.最广泛使用的异氰酸酯是二异氰酸二苯基甲烷酯(MDI)及其高级同系物(通常称之为生MDI).深颜色的生MDI制备的聚氨基甲酸乙酯存在质量缺陷,
期刊
聚氨基甲酸乙酯
异氰酸酯
二苯基甲烷
质量缺陷
变色现象
同系物
原料
颜色
生产
カラ和ノデ的区别——从形态、信息传达、会话功能的角度进行论述
近年来,日本语言学家开始通过会话管理理论(discourse management theory)探讨出现在句尾的话语标记语的语义问题,关注的重点不再局限于句尾接续表现的功能,同时也重视会话中
学位
信息传达
会话功能
话语标记语
省略句式
カラ
ノデ
日语形态
某化工企业职业病危害因素整改后的效果分析
目的了解工作场所职业病危害因素整改后的效果,为防治职业病提供科学依据。方法按(GBZ159-2004)《工作场所空气中有害物质监测的采样规范》和(卫法监发[2002]63号)《建设项目
期刊
职业病危害
危害评价规范
职业卫生调查
采样规范
粉尘测定
测定点
噪声测定
效果分析
建设项目
工作场所噪声
2007年宜昌市急性出血性结膜炎流行病学分析
目的探讨宜昌市2007年急性出血性结膜炎的流行病学特征。方法对宜昌市2007年急性出血性结膜炎患者进行时间序列、年龄、性别和职业分布进行流行病学分析。结果在时间序列上,8
期刊
时间序列
宜昌
流行病学
峰值期
接触传播
月份
性大
疾病监测信息
预测模型
为高
从普列姆昌德乌尔都语短篇小说看其对身份的认同
普列姆昌德(1880--1936)作为最早用乌尔都语进行短篇小说创作的作家之一,也是印度近现代文学史上最著名的乌尔都语小说家,他还有“长篇小说之王”和“短篇小说之王”之称,他
学位
普列姆昌德
印度文学
乌尔都语文学
短篇小说创作
身份认同
多元文化主义
关于日语指示词用法及其汉译之考察
日语指示词有「ユソア」三个系列,而汉语只有“这/那”两个系列。在日语指示词的学习和研究中,除「ユソア」各自的用法之外,其汉译对应也备受瞩目。本文采取“现场指示”和“篇
学位
日语
指示词
翻译
与本文相关的学术论文