论文部分内容阅读
在英语教学活动中,学生常常出现各种各样的失误,如听力、发音、拼写、语法等。如何对待学生的失误,在我们的教学中是一个值得重视的问题。处理得好,能对学生的学习与发展起到积极的促进作用。反之,将会对学生的学习、心理、生理几方面造成压抑,从而影响教学。
一、产生失误的原因
(一)学习目标的影响。学生在学习过程中往往用已掌握了的知识结构用在另一个语言项目上,或者分不清哪一个是正确的而作出的随意反应。
1.学生学过了规则名词的复数变化,掌握了以“s”,“o”等字母结尾的名词变复数时,在词尾加“es”如tomato-tomatoes,potato-potatoes当他们又学了radio,photo等词时,变复数时也加es,结果造成失误。再比如学动词过去式时,他们掌握了规则动词的变化规律,当他们接触到不规则动词时也会按规则动词的变化规律来变化。
2.在句型中,学生掌握了某一句子结构,如:Tom's father is in the car.对划部分提问:Where is Tom's father?但在The man in the car is Tom's father.这个句子中对in the car提问,他们也会说:Where is the man Tom's father?
3.口误,它具有习惯性和随意性。一般来说,中学的英语课基本上在上午,学生习惯了说 Good morning.向老师问候,有时下午向老师问候时也说Good morning.再比如询问职业时老师问一个学生:What's your father?答:He is a worker.接着又问:What about your mother?答:He is a teacher.这儿的He显然不对。不过这种失误学生自己很快会发现,并能自己纠正。
(二)母语的影响。母语对英语学习的干扰是客观存在的。华南师范大学何安平老师在《学生英语拼写错误》一文中概述了发音和拼写失误的原因大致有母语的负迁移影响,过度地使用规则,误解某些发音和拼写规则。以至产生错误。下面来分析一下中学生由母语的影响而造成的失误。
1.发音方面:汉语的声母发音时声带都振动,后面有一个韵母“o”音,而英语的辅音素分清辅音和浊辅音,由于受汉语声母的影响,学生发清辅音时,很容易加上//音。如book book(er),that that(er)等。英语音素/?蘩/、/?廾/、/t?蘩/和汉语的发音差别较大,学生的口型、舌位不容易做到位而将这几个音发不准确。
2.词汇方面:词的用法和变化方面的失误是很多的。人称代词在汉语里只有性别之分,而英语中除了性别之分外,还有主格和宾格之别。英语的动词有人称和时态的变化,而汉语则没有这样的变化。汉语里人称代词可做主语、宾语和定语,而英语里只有形容词性物主代词能做定语。所以学生容易出现这样的错句:He father teach he English.(正:His father teaches him English.)
另外,学生使用冠词时出现的失误也比较多。在英语里表示单数时用不定冠词“a”或“an”。而在汉语中的“一(个)”在句中常省去。如说“我是老师。他是工人。”用英语只能说“I am a teacher. He is a worker.”英语中用定冠词“the”特指某人或某物。汉语中常用指示代词“这”、“那”。如“梅的房间里有一张课桌。在那张课桌上有一个闹钟。”用英语说则是“There is a desk in May's room. On the desk,there is a clock.”如果用on that desk,在英语中就不是指刚才提到的那张课桌了。
3.语序方面:英汉的差别很大,中学生的出错率比较高。学生使用时往往按汉语习惯而造成very thank you,each other help等错误。在时间和地点的表达上,汉语是按从大到小的顺序,英语则按从小到大的顺序。用汉语的思维方式就会出现I in the morning six get up. I live in China Henan.这样的失误。
(4)中西方的文化差异:谦虚是中国人的传统美德,当受到别人的夸奖、表扬时,总是说“不、不,过奖、过奖”等。而在英语中则应答“Thank you very much.”再比如你拿出一幅作品给一个操英语的人看,他会说It's very good.你应回答Thank you.如果你说“No,it's not good.”这是不礼貌的,他会以为自己没有欣赏能力,产生了误解,以至交际不能正常进行。
不管从学生的试卷中还是日常会话练习中,母语干扰所致的失误占学生学习英语出现错误的大部分。
二、如何对待学生的失误
1.注意纠误的态度及方式。对学生的错误要采取宽容的态度,这是《新课程标准》的基本理念之一。在口语交际训练时,如果每错必纠,不但会打断学生的思路,影响用英语表达,还会扼杀学生的创造性思维,从而挫伤学生的自尊心,打击学生说英语、练英语的积极性。有些口误会随着学生英语熟练程度的提高而避免。
在学生回答问题或对话过程中出现的失误,不要在对话过程中打断他们,要在对话结束时,给予提示,并引导其改正。千万不要用生硬的语气批评或惩罚,应以友好、亲切的态度,平等、探讨的口气来帮助他们,这样才不致于使他们失去学习英语的信心。
2.用对比分析的方法纠误。首先对两种语言进行语言描写,再加以比较,找出学生学习目的语时碰到的问题。比如:我早晨六点钟起床。I get up at six in the morning.通过对比找出前面提到的一个错句I in the morning six get up.的错误所在,再进行相同句式的英语操练。如l have breakfast at seven in the morning. I go to school at half past seven in the morning.等。要注意的是,解决母语干扰问题,不是要通过系统地操作两种语言的不同点,而是通过对比,找出原因,然后更多地训练英语。
3.不要重复学生的失误。在教学活动中,如发现学生的失误,老师不可重复,以免产生误导。如老师重复一个不正确的发音,有的学生会认为老师正在教我们这样读。还会有部分学生的无意识记忆把这个错误的发音记住了。对其它错误的重复,也会影响学生的学习。
4.分类型纠误。对个别性的,少数学生出现的失误,可在课后有针对性的进行个别指导,使其弄清失误原因,然后纠正。如果错误具有典型性、普遍性,要在课堂上对全班学生反复讲解与操练,直至学生弄懂、会用,以免以后再犯此类错误。
5.在教学活动中适当渗透西方文化。《新课程标准》明确指出“接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用。”由于中西方文化的差异,在一定程度上造成了我们与以操英语为本族语的人之间的交际障碍。因此,要适当地向学生介绍一些西方文化、风俗、习惯等。
总之,学生在学习英语过程中出现的失误是各种各样的,我们对不同的失误要采取不同的纠正方式。不管用何种方式,都要注意“关注学生的情感,营造宽松、民主、和谐的教学氛围”。
一、产生失误的原因
(一)学习目标的影响。学生在学习过程中往往用已掌握了的知识结构用在另一个语言项目上,或者分不清哪一个是正确的而作出的随意反应。
1.学生学过了规则名词的复数变化,掌握了以“s”,“o”等字母结尾的名词变复数时,在词尾加“es”如tomato-tomatoes,potato-potatoes当他们又学了radio,photo等词时,变复数时也加es,结果造成失误。再比如学动词过去式时,他们掌握了规则动词的变化规律,当他们接触到不规则动词时也会按规则动词的变化规律来变化。
2.在句型中,学生掌握了某一句子结构,如:Tom's father is in the car.对划部分提问:Where is Tom's father?但在The man in the car is Tom's father.这个句子中对in the car提问,他们也会说:Where is the man Tom's father?
3.口误,它具有习惯性和随意性。一般来说,中学的英语课基本上在上午,学生习惯了说 Good morning.向老师问候,有时下午向老师问候时也说Good morning.再比如询问职业时老师问一个学生:What's your father?答:He is a worker.接着又问:What about your mother?答:He is a teacher.这儿的He显然不对。不过这种失误学生自己很快会发现,并能自己纠正。
(二)母语的影响。母语对英语学习的干扰是客观存在的。华南师范大学何安平老师在《学生英语拼写错误》一文中概述了发音和拼写失误的原因大致有母语的负迁移影响,过度地使用规则,误解某些发音和拼写规则。以至产生错误。下面来分析一下中学生由母语的影响而造成的失误。
1.发音方面:汉语的声母发音时声带都振动,后面有一个韵母“o”音,而英语的辅音素分清辅音和浊辅音,由于受汉语声母的影响,学生发清辅音时,很容易加上//音。如book book(er),that that(er)等。英语音素/?蘩/、/?廾/、/t?蘩/和汉语的发音差别较大,学生的口型、舌位不容易做到位而将这几个音发不准确。
2.词汇方面:词的用法和变化方面的失误是很多的。人称代词在汉语里只有性别之分,而英语中除了性别之分外,还有主格和宾格之别。英语的动词有人称和时态的变化,而汉语则没有这样的变化。汉语里人称代词可做主语、宾语和定语,而英语里只有形容词性物主代词能做定语。所以学生容易出现这样的错句:He father teach he English.(正:His father teaches him English.)
另外,学生使用冠词时出现的失误也比较多。在英语里表示单数时用不定冠词“a”或“an”。而在汉语中的“一(个)”在句中常省去。如说“我是老师。他是工人。”用英语只能说“I am a teacher. He is a worker.”英语中用定冠词“the”特指某人或某物。汉语中常用指示代词“这”、“那”。如“梅的房间里有一张课桌。在那张课桌上有一个闹钟。”用英语说则是“There is a desk in May's room. On the desk,there is a clock.”如果用on that desk,在英语中就不是指刚才提到的那张课桌了。
3.语序方面:英汉的差别很大,中学生的出错率比较高。学生使用时往往按汉语习惯而造成very thank you,each other help等错误。在时间和地点的表达上,汉语是按从大到小的顺序,英语则按从小到大的顺序。用汉语的思维方式就会出现I in the morning six get up. I live in China Henan.这样的失误。
(4)中西方的文化差异:谦虚是中国人的传统美德,当受到别人的夸奖、表扬时,总是说“不、不,过奖、过奖”等。而在英语中则应答“Thank you very much.”再比如你拿出一幅作品给一个操英语的人看,他会说It's very good.你应回答Thank you.如果你说“No,it's not good.”这是不礼貌的,他会以为自己没有欣赏能力,产生了误解,以至交际不能正常进行。
不管从学生的试卷中还是日常会话练习中,母语干扰所致的失误占学生学习英语出现错误的大部分。
二、如何对待学生的失误
1.注意纠误的态度及方式。对学生的错误要采取宽容的态度,这是《新课程标准》的基本理念之一。在口语交际训练时,如果每错必纠,不但会打断学生的思路,影响用英语表达,还会扼杀学生的创造性思维,从而挫伤学生的自尊心,打击学生说英语、练英语的积极性。有些口误会随着学生英语熟练程度的提高而避免。
在学生回答问题或对话过程中出现的失误,不要在对话过程中打断他们,要在对话结束时,给予提示,并引导其改正。千万不要用生硬的语气批评或惩罚,应以友好、亲切的态度,平等、探讨的口气来帮助他们,这样才不致于使他们失去学习英语的信心。
2.用对比分析的方法纠误。首先对两种语言进行语言描写,再加以比较,找出学生学习目的语时碰到的问题。比如:我早晨六点钟起床。I get up at six in the morning.通过对比找出前面提到的一个错句I in the morning six get up.的错误所在,再进行相同句式的英语操练。如l have breakfast at seven in the morning. I go to school at half past seven in the morning.等。要注意的是,解决母语干扰问题,不是要通过系统地操作两种语言的不同点,而是通过对比,找出原因,然后更多地训练英语。
3.不要重复学生的失误。在教学活动中,如发现学生的失误,老师不可重复,以免产生误导。如老师重复一个不正确的发音,有的学生会认为老师正在教我们这样读。还会有部分学生的无意识记忆把这个错误的发音记住了。对其它错误的重复,也会影响学生的学习。
4.分类型纠误。对个别性的,少数学生出现的失误,可在课后有针对性的进行个别指导,使其弄清失误原因,然后纠正。如果错误具有典型性、普遍性,要在课堂上对全班学生反复讲解与操练,直至学生弄懂、会用,以免以后再犯此类错误。
5.在教学活动中适当渗透西方文化。《新课程标准》明确指出“接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用。”由于中西方文化的差异,在一定程度上造成了我们与以操英语为本族语的人之间的交际障碍。因此,要适当地向学生介绍一些西方文化、风俗、习惯等。
总之,学生在学习英语过程中出现的失误是各种各样的,我们对不同的失误要采取不同的纠正方式。不管用何种方式,都要注意“关注学生的情感,营造宽松、民主、和谐的教学氛围”。