论蒙古民间口头流传的《鹦鹉的故事》的来源

来源 :民俗典籍文字研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mybok1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要讨论古代印度民间故事集《鹦鹉的故事》在蒙古地区口头流传的情况。印度的《鹦鹉的故事》和另一部故事集《健日王传》或《三十二个木头人的故事》同时传播到蒙古地区,在口头流传的具体过程中合二为一,形成了《鹦鹉的故事》的新文本。其中,印度高僧直接用蒙古语给喀尔喀蒙古佛教领袖一世哲布尊丹巴活佛口头讲述的《健日王传》中插入了《鹦鹉的故事》,由蒙古人记录了这个故事,再广泛传播到蒙古地区,从而形成了我们今天听到和读到的蒙古口头《鹦鹉的故事》的一个重要底本。 This article focuses on the ancient Indian folk story set “parrot story” verbal spread in Mongolia. India’s “Parrot Story” and another story collection “King of Kinjo” or “Story of Thirty-two Wood Men” spread to the area of ​​Mongolia at the same time, spreading in the concrete process of combining into one, forming a “ New Story of the Parrot. ” Among them, the monk of India directly inserted the story “Parrot” into the “Biography of the Parrot” written verbally by Mongolian to the Living Buddha of the Orthodox Buddha of the Khrushchu Mongolian Buddhism. The story was recorded by the Mongols, Spread to Mongolia, thus forming an important basis for the oral “parrot story” we heard and read today.
其他文献
本文通过对唐代士人多种文体中医者书写以及这种书写如何在日常生活中展开的分析,尝试从书写和日常生活性的角度重新审视唐代医者与病患的关系。文章从柳宗元笔下的宋清开始,
苹果蠹蛾是果树上最严重的一种蛀果害虫,是全国植物检疫性有害生物.通过2006-2013年在秦州区范围内对苹果蠹蛾的全面普查与性诱剂诱集试验监测及加强疫情检疫检查,均未发现该
安溪铁观音是安溪人民在长期生产劳动实践中创造出来的一个独特的茶种.其制作工艺复杂,技术性强而灵活,经过长期的演化与发展,在技术上不断创新,各茶区制作工艺尽管相同,对各
随着现代信息技术在教学领域的迅猛发展,电子信息技术已经逐步渗透于教学中的各个领域。对于传统教学办公设备的使用在逐步被电子化办公设备所取代。目前,掌握教学中常用的电
Photoshop是专业数字图像处理软件,功能强大,应用广泛,是目前我院计算机基础课程中的必学软件,该软件注重实践操作,使用传统讲授法无法达到理想的教学效果.本文作者从多年教
中华书局点校本《周礼正义》第7册存在校对漏误95处、标点失误39处:乙巳本正确,因漏校而误从楚本;乙巳本错误,因漏校而从楚本;乙巳本、楚本均误,改而未出校;乙巳本、楚本讹脱
在已有整理研究成果的基础上,据其他黑水城文献和传世文献,从俄藏黑水城文献TK216未释读或误读之处辨认出“除”、“类”、“比”、“提”、“关”、“内”等字,是对TK216文
银雀山汉简字形是早期隶书的代表之一,真实呈现了两千多年前汉字隶书开始走向成熟的过程。本文在部件分析的基础上,将银雀山汉简所出现的同一字种的不同字形进行比较,然后再
民族传统体育资源的开发与利用是当地体育产业化得以发展的一个重要方面。本文通过对鄂西南地区民族传统体育资源的研究分析,得出结论:本地区民族众多,传统体育资源丰富,开发前景